ويكيبيديا

    "avec la directrice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المديرة
        
    • مع مديرة
        
    • مع المدير
        
    • بالمدير
        
    • بمديرة
        
    • بالمديرة
        
    Le Comité consultatif a examiné ces changements avec la Directrice exécutive et ses représentants. UN 27 - وناقشت اللجنة الاستشارية هذه التغييرات مع المديرة التنفيذية وممثليها.
    Enfin, il a été nécessaire de bloquer un poste P-5 pour des raisons financières et ceci a été fait en consultation avec la Directrice par intérim. UN وأخيرا، كان من الضروري تجميد وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ لاعتبارات مالية. وتم ذلك بالتشاور التام مع المديرة بالنيابة.
    L'ancienne Présidente a également rendu compte de ses entretiens avec la Directrice générale de l'UNICEF, lors desquels des propositions concrètes de coopération avec le Comité avaient été avancées. UN وقدمت الرئيسة السابقة أيضا تقريرا عن اجتماعها مع المديرة التنفيذية لليونيسيف، الذي قدمت فيه مقترحات محددة بشأن مستقبل التعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    :: L'organisation de rencontre avec la Directrice de l'administration chargée de la mise en œuvre de l'éducation spécialisée intégrée, pour discuter de l'intégration des élèves dans les écoles ordinaires. UN الجلوس مع مديرة إدارة التربية الخاصة الشاملة لمناقشة قضايا طلاب الدمج في مدارس المبصرين.
    avec la Directrice et les agents de la Division de la promotion de la femme, elle œuvrera pour encourager la ratification universelle de la Convention et du Protocole facultatif et l'acceptation de l'amendement du paragraphe 1 de l'article 20, sur la durée des réunions. UN وسوف تعمل مع مديرة شعبة النهوض بالمرأة والموظفين فيها للتشجيع على التصديق العالمي على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وقبول التعديل على الفقرة 1 من المادة 20 فيما يتعلق بالوقت المخصص للاجتماعات.
    Un groupe des amis de la culture et du développement a été constitué lors d'une réunion tenue en septembre avec la Directrice générale de l'UNESCO. UN وقد أنشئ فريق من أصدقاء الثقافة والتنمية في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر مع المدير العام لليونسكو.
    Au cours de son examen de la demande, le Comité consultatif s'est entretenu avec la Directrice et d'autres représentants de l'UNIDIR, qui lui ont fourni des renseignements et des précisions supplémentaires. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، بالمدير والممثلين الآخرين للمعهد الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    En partie effectuée avec la Directrice générale de l'UNESCO et son Envoyé spécial pour la paix et la réconciliation, la visite a comporté des activités prônant la protection des écoles et de l'éducation en zones de conflit. UN وقد جرى جزء من الزيارة بالاشتراك مع المديرة العامة لليونسكو، ومبعوث اليونسكو الخاص للسلام والمصالحة، وشمل أنشطة الدعوة لحماية المدارس والتعليم في مناطق النزاع.
    Notant avec satisfaction que le Secrétaire général s'emploie vigoureusement, en consultation avec la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et avec les encouragements et l'appui du Gouvernement costaricien, à revitaliser l'Université, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة،
    Elle a indiqué que le Comité avait tenu au total 14 réunions avec la Directrice exécutive au cours de la période intersessions. UN 25 - ولاحظت أن اللجنة قد أجرت ما مجموعه 14 إجتماعاً مع المديرة التنفيذية أثناء فترة ما بين الدورات.
    Notant avec satisfaction que le Secrétaire général s'emploie vigoureusement, en consultation avec la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et avec les encouragements et l'appui du Gouvernement costaricien, à revitaliser l'Université, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الإجراءات الحاسمة التي يتخذها الأمين العام، بالتشاور مع المديرة العامة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبتشجيع من حكومة كوستاريكا ودعم منها من أجل تنشيط الجامعة،
    Le Groupe s'est entretenu de manière informelle avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes pour évoquer les domaines dans lesquels l'entité pourrait apporter sa coopération et son soutien. UN وسنحت الفرصة أيضاً للفريق العامل أن يلتقي بصورة غير رسمية مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة بغية مناقشة مجالات تعاون ودعم محتملة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il a signalé qu'il avait eu plusieurs entretiens avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et tous deux étaient d'accord sur de nombreux points quant à la façon de procéder. UN وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما.
    Il a signalé qu'il avait eu plusieurs entretiens avec la Directrice exécutive d'ONU-Femmes et tous deux étaient d'accord sur de nombreux points quant à la façon de procéder. UN وأشار إلى أنه أجرى عدة مناقشات مع المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وأنهما متفقان في نقاط كثيرة بشأن كيفية المضي قدما.
    J'ai rendez-vous avec la Directrice. Open Subtitles لدي مقابلة مع المديرة
    3. Prie l'Administrateur, agissant en coopération avec la Directrice et le Comité consultatif : UN ٣ - يطلب الى مدير البرنامج، أن يقوم بالتعاون مع مديرة الصندوق واللجنة الاستشارية بما يلي:
    3. Prie l'Administrateur, agissant en coopération avec la Directrice et le Comité consultatif : UN ٣ - يطلب الى مدير البرنامج، أن يقوم بالتعاون مع مديرة الصندوق واللجنة الاستشارية بما يلي:
    Le Conseil d'administration notera que l'Administrateur continue de mener ces efforts en coopération étroite avec la Directrice exécutive d'UNIFEM. UN 14 - وسيلاحظ المجلس التنفيذي أن مدير البرنامج يواصل قيادة هذه الجهود بتشاور وثيق مع المدير التنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة.
    2 réunions avec le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes et 5 autres réunions avec la Directrice générale du Ministère sur les stratégies de lutte contre les sévices sexuels et la violence sexiste UN من خلال عقد اجتماعين مع وزارة شؤون وحقوق المرأة و 5 اجتماعات منفصلة مع المدير العام للوزارة بشأن استراتيجيات التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس
    Au cours de l'examen de ces rapports, le Comité a eu des entretiens avec la Directrice de l'Institut et des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des éclaircissements. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في هذين التقريرين، بمديرة المعهد وممثلي الأمين العام الذين قدموا بعض الإيضاحات.
    Dans le cadre de son examen des rapports, le Comité s'est entretenu avec la Directrice exécutive et ses collègues, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه التقارير بالمديرة التنفيذية وزملائها، ووفر هؤلاء معلومات إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد