ويكيبيديا

    "avec la ligue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع جامعة
        
    • مع الجامعة
        
    • مع الرابطة
        
    • مع رابطة
        
    • مع العصبة
        
    • بين المنظمة البحرية الدولية وجامعة
        
    Cette contribution a été acheminée par l'intermédiaire de l'UNRWA qui a effectué les paiements correspondants en coopération avec la Ligue des Etats arabes. UN وقد وجه هذا المبلغ عن طريق اﻷونروا، التي قدمت المدفوعات بالتعاون مع جامعة الدول العربية.
    Ces activités sont entreprises en étroite collaboration avec la Ligue des États arabes et autres organisations régionales et internationales concernées; UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون الوثيق مع جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات اﻹقليمية والدولية؛
    La CESAO œuvre, avec la Ligue des États arabes, à privilégier le rôle de la jeunesse arabe, à renforcer les capacités de celle-ci et à mieux lui donner les moyens de se prendre en charge. UN تعمل الإسكوا مع جامعة الدول العربية على تأكيد دور الشباب العربي وتعزيزه وتمكينه.
    En collaboration avec la Ligue arabe, le Conseil avait mis au point un dictionnaire de la langue arabe pour les sourds. UN وبالتعاون مع جامعة الدول العربية، وضع المجلس قاموساً عربياً للصم.
    La CESAO s'emploie également avec la Ligue à aider les États membres à élaborer et à adopter des politiques de promotion du développement de la jeunesse à long terme. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    La Commission s'attachera principalement à conclure avec la Ligue des États arabes un accord quinquennal global qui cimentera la relation entre les deux organisations et permettra d'exploiter pleinement toutes leurs synergies et complémentarités. UN وبشكل أساسي، ستُتِّم الإسكوا اتفاقا شاملا مدته خمس سنوات مع جامعة الدول العربية، ومن شأن هذا الاتفاق أن يوطد العلاقة بين المنظمتين ويضمن الاستغلال الكامل لأوجه التآزر والتكامل بينهما.
    J'espère notamment faire progresser la coopération en matière électorale avec la Ligue des États arabes. UN ويحدوني الأمل على نحو خاص في زيادة تعزيز التعاون التنظيمي في المجال الانتخابي مع جامعة الدول العربية.
    Dans ce contexte, nous renforçons également notre coopération avec la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN وفي هذا السياق، نعكف أيضاً على تعزيز تعاوننا مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    faire en sorte que les accords et les activités conjointes avec la Ligue des Etats arabes aboutissent à un renforcement de la coordination et de la coopération. UN • عقد اتفاقات مشتركة مع جامعة الدول العربية والاضطلاع معها بأنشطة مشتركة مما سيؤدي إلى تعزيز التنسيق والتعاون.
    D'autres ont estimé que l'Organisation des Nations Unies, agissant avec la Ligue des États arabes, devrait prendre rapidement des dispositions pour le transfert des archives. UN ورأى آخرون أنه ينبغي للأمم المتحدة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، الإعداد بسرعة لنقل المحفوظات.
    C'est dans ce contexte qu'au Conseil de l'Europe nous renforçons notre coopération avec la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique. UN وفي هذا السياق، إننا، في مجلس أوروبا، نعزز تعاوننا مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Conformément à l'approche dont il a convenu, le Comité commencera à préparer cette réunion de concert avec la Ligue des États arabes. UN وستبدأ اللجنة، وفقا للنهج الذي وافقت عليه، في الإعداد لهذا الاجتماع مع جامعة الدول العربية.
    ONUSIDA continue de coopérer avec la Ligue afin de mettre en œuvre la Déclaration. UN وواصل برنامج الإيدز تعاونه مع جامعة الدول العربية في تنفيذ هذا الإعلان.
    i) Coopération avec la Ligue des États arabes et les organes qui en relèvent sur des questions économiques, commerciales et financières; UN ' ١` التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛
    i) Coopération avec la Ligue des États arabes et les organes qui en relèvent sur des questions économiques, commerciales et financières; UN ' ١ ' التعاون مع جامعة الدول العربية وهيئاتها الفرعية في المسائل الاقتصادية والتجارة والمالية؛
    La CESAO achève également un projet similaire avec la Ligue des États arabes. UN كذلك تقوم اللجنة باستكمال مشروع مماثل مع جامعة الدول العربية.
    L'UNRWA a poursuivi ses contacts avec la Ligue des États arabes et l'Organisation de la Conférence islamique. UN وأبقت اﻷونروا على الاتصالات الجارية مع جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    32. Il faudrait prendre des dispositions techniques et organisationnelles afin de renforcer la coopération avec la Ligue dans ce domaine. UN ٣٢ - توخيا لزيادة تعزيز التعاون مع جامعة الدول العربية، ينبغي إقامة جهاز تقني وتنظيمي مناسب.
    Nous exhortons la Syrie à coopérer avec la Ligue des États arabes, à mettre un terme à ses violences et à mettre en œuvre des réformes démocratiques crédibles. UN ونناشد سوريا التعاون مع الجامعة العربية، وإيقاف وحشيتها وتنفيذ إصلاحات ديمقراطية ذات مصداقية.
    Une délégation a particulièrement insisté sur la nécessité d'une concertation permanente avec la Ligue nationale pour la démocratie. UN وأكد أحد الوفود بصفة خاصة أن هناك حاجة الى إجراء حوار مستمر مع الرابطة الوطنية للديمقراطية.
    Elle travaille en étroite collaboration avec la Ligue Howard pour la réforme pénale. UN ونعمل من خلال علاقة وثيقة مع رابطة هوارد لإصلاح نظام العقوبات.
    Le Ministre a déclaré que le Gouvernent était disposé à coopérer avec la Ligue nationale de la démocratie, une fois que celle-ci aura achevé la procédure légale d'enregistrement. UN وكان الوزير قد ذكر أن الحكومة ترغب في التعاون مع العصبة الوطنية للديمقراطية، بعد أن استكملت إجراء التسجيل القانوني.
    L'OMI s'efforce actuellement de développer son programme d'assistance technique en renforçant sa présence au niveau régional, ce qui devrait resserrer ses liens avec la Ligue des États arabes, à l'avantage des États membres des deux organisations. UN وتسعى المنظمة البحرية الدولية حاليا إلى تعزيز برنامجها للمساعدة التقنية عن طريق تعزيز حضورها اﻹقليمي. ومن المؤمل أن يؤدي ذلك إلى توثيق الصلات بين المنظمة البحرية الدولية وجامعة الدول العربية لمصلحة الدول اﻷعضاء في المنظمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد