ويكيبيديا

    "avec la section de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع قسم
        
    • مع فرع
        
    :: 1 séance de travail avec la Section de cartographie de l'ONU concernant l'établissement final des cartes UN :: عقد حلقة عمل مع قسم رسم الخرائط في الأمم المتحدة بشأن إعداد الخرائط النهائية
    Le Comité consultatif est d'avis que les fonctions de formation au Groupe de la planification stratégique peuvent être assumées en coordination avec la Section de la formation tel qu'il est proposé de créer. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تقديم مهام التدريب في إطار وحدة التخطيط الاستراتيجي بالتنسيق مع قسم التدريب المقترح.
    Réunions avec la Section de la Police nationale libérienne chargée des questions hommes-femmes ont été organisées. UN عقدت اجتماعات مع قسم الشؤون الجنسانية في الشرطة الوطنية الليبرية
    Réunions avec la Section de la Police nationale chargée de la protection des femmes et des enfants ont été organisées. UN عقدت اجتماعات مع قسم حماية المرأة والطفل، في الشرطة الوطنية الليبرية
    Réunion avec la Section de la logistique et des communications à New York. UN للاجتماع مع قسم النقل والإمداد والاتصالات في نيويورك.
    Le Chef de la Section et son personnel s’emploient, en collaboration étroite avec la Section de l’industrie, à concevoir le cadre juridique d’une chambre de commerce locale. UN ويعمل رئيس القسم وموظفوه بشكل وثيق مع قسم الصناعة في مجــال إنشــاء قاعــدة قانونيـة لغرفــة التجارة المحلية.
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    On s'efforce, en collaboration avec la Section de la coordination des programmes, de modifier les documents relatifs à la planification des achats afin qu'y figurent toutes les informations nécessaires sur les achats. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    :: 2 missions sur l'établissement des cartes finales avec la Section de cartographie UN :: إيفاد بعثتين تتصلان بوضع الخرائط النهائية مع قسم رسم الخرائط في الأمانة العامة
    Il coopère également avec la Section de l'état de droit de l'ONUDC pour élaborer un manuel pour les directeurs de prisons. UN كما يعمل المركز مع قسم سيادة القانون في المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على كتيب إرشادي لمديري السجون.
    Le Bureau de l'audit a pu effectuer cette réduction en fusionnant la Section de l'audit de l'exécution nationale avec la Section de l'audit interne, ce qui a permis de supprimer un poste P-5. UN وقد تمكن مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء من إجراء هذا التخفيض عن طريق دمج قسم مراجعة حسابات التنفيذ الوطني مع قسم مراجعة الحسابات الداخلية، مما أفضى إلى إلغاء وظيفة واحدة من رتبة ف-5.
    Il a conçu un nouveau module d'observation des élections et a resserré sa coopération avec la Section de la formation interne et de l'appui du GIP afin d'unifier l'instruction des observateurs de la Mission et d'en relever le niveau général. UN وقامت بوضع نموذج جديد لمراقبة الانتخابات وبدأت في التعاون بصورة أوثق مع قسم التدريب والدعم الداخلي التابع لقوة الشرطة الدولية في توحيد وتحسين المستوى الكلي للتعليم في تدريب البعثة.
    La Section du commerce et des échanges définit les grandes orientations de la politique du secteur commercial de l’économie et en supervise l’application, en collaboration très étroite avec la Section de l’industrie. UN ٨١ - قسم الحرف والتجارة - يوفر الريادة ويضع السياسات ويشرف على تنفيذ اﻷنشطة المتعلقة بالقطــاع التجــاري مــن الاقتصاد، وذلك بتعاون وثيق جدا مع قسم الصناعة.
    La mise au point d’un système analogue à Genève devrait être coordonnée étroitement avec la Section de la reproduction à New York dans le but d’éviter tout double emploi et d’assurer la comparabilité des données, afin de pouvoir ensuite étendre le programme à d’autres bureaux. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق مع قسم الاستنساخ في نيويورك في حالة وضع نظام مماثل في جنيف وذلك لتجنب أي ازدواجية في العمل ولكفالة تناظر البيانات، بغية مد نطاقه إلى مكان آخر.
    La mise au point d'un système analogue à Genève devrait être coordonnée étroitement avec la Section de la reproduction à New York dans le but d'éviter tout double emploi et d'assurer la comparabilité des données, afin de pouvoir ensuite étendre le programme à d'autres bureaux. UN وينبغي أن يكون هناك تنسيق وثيق مع قسم الاستنساخ في نيويورك في حالة وضع نظام مماثل في جنيف وذلك لتجنب أي ازدواجية في العمل ولكفالة تناظر البيانات، بغية مد نطاقه إلى مكان آخر.
    Il a par ailleurs signé un contrat avec la Section de la commercialisation et des ventes de publications de l'Office des Nations Unies à Genève concernant la promotion et la vente de ses publications et a revu la conception des ouvrages mis en vente de façon à les rendre plus attrayants et à en faciliter l'écoulement. UN ووقّع المركز أيضا على عقد مع قسم بيع وتسويق المنشورات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لترويج منشوراته وبيعها، وإعادة تصميم منشوراته لجعلها أكثر جاذبية ورواجا.
    L'Iraq nie tout rapport avec la Section de génie génétique d'Al-Muthanna qui se trouve à l'Institut des sérums et des vaccins d'Amiriyah, sous la direction du docteur Al-Za'ag. UN ولم يشر أيضا إلى وجود أي علاقة مع قسم الهندسة الوراثية في المثنى الذي يستضيفه معهد اﻷمصال واللقاحات في العامرية تحت إشراف الدكتور الزعاق.
    Le Programme de la femme dans le développement, en collaboration avec la Section de formation, a mis au point des méthodes diversifiées qui répondent bien aux besoins. UN وقام برنامج دور نوع الجنس في التنمية بالتعاون مع قسم التدريب، بوضع نهج متعدد اﻷقطار للتدريب، يتجلى فيه المجال الواسع للاحتياجات التدريبية في هذا المجال.
    Des dispositions devraient être prises pour que les publications de la CNUCED soient distribuées de façon efficace et dans les délais voulus, et la coordination avec la Section de la distribution et des ventes devrait à cette fin être renforcée. UN وينبغي وضع ترتيبات لضمان توزيع منشورات اﻷونكتاد بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وتتسم بالكفاءة، كما ينبغي تحسين التنسيق مع قسم التوزيع والمبيعات تحقيقا لهذه الغاية. منشورات المبيعات
    ● La CNUCED devrait nouer des relations de travail plus étroites avec la Section de la distribution et des ventes de l'ONUG, en profitant de ce qu'elle est membre du Groupe de travail de Genève du Comité des publications, qui a récemment repris ses travaux. UN ● ينبغي أن يقيم اﻷونكتاد علاقة عمل أوثق مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مستفيدا من عضويته في فريق جنيف العامل الذي بُعث من جديد في اﻵونة اﻷخيرة والتابع لمجلس المنشورات.
    Une note d'information a été mise au point en collaboration avec la Section de la CIJ aux Pays-Bas (NJCM) et distribuée avec une déclaration préparée pour le Sommet. UN وُضعت ورقة موقف بالتعاون مع فرع لجنة الحقوقيين الدولية في هولندا، ووزعت تلك الورقة مع بيان أعد للقمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد