ويكيبيديا

    "avec le groupe d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع فرقة العمل
        
    • مع فريق العمل
        
    • مع فريق الإجراءات
        
    Il faudrait que le Libéria collabore avec le Groupe d'action financière à l'amélioration de sa capacité de s'acquitter de ses obligations. UN وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها.
    Le réseau régional coopérerait avec le Groupe d'action pour la gestion des catastrophes. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث.
    Nous sommes prêts également à collaborer avec le Groupe d'action financière pour tenter d'apporter une solution à tout problème dont ils pourraient se préoccuper à juste titre. UN ونحن مستعدون كذلك للعمل مع فرقة العمل للشؤون المالية، لمعالجة أية شواغل مشروعة قد تكون لدى تلك الفرقة.
    Le Bureau du Procureur reste en contact régulier avec le Groupe d'action dans l'espoir d'obtenir des résultats plus favorables dans les prochains mois. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتصالاته المنتظمة مع فريق العمل على أمل التوصل إلى نتائج أكثر إيجابية في الأشهر المقبلة.
    Il souhaiterait resserrer sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des visites effectuées dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Elle renforcera aussi sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des visites effectuées dans les États Membres. UN وستعزز المديرية التنفيذية التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتصل بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit fournit une assistance substantielle en matière de lutte contre le terrorisme, qui étaie l'action du Comité, et ce dernier s'emploiera à resserrer sa coopération avec le Groupe d'action. UN ويقدم فريق إجراءات مكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية مساعدة هامة في مجال مكافحة الإرهاب، التي تشكل دعما لعمل اللجنة، وستسعى اللجنة إلى زيادة تعزيز التعاون مع فريق الإجراءات.
    Tous les États de la CARICOM collaborent étroitement avec le Groupe d'action financière des Caraïbes. UN وتعمل جميع دول الجماعة الكاريبية في تعاون وثيق مع فرقة العمل الكاريبية المعنية باﻹجراءات المالية.
    Le Comité a collaboré étroitement avec le Groupe d'action financière pour renforcer leur coopération dans les domaines d'intérêt commun. UN 28 - وتواصلت اللجنة عن كثب مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، لتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    Le Gouvernement mongole coopère avec le Groupe d'action financière et le Groupe Asie/pacifique sur le blanchiment de capitaux afin d'améliorer sa stratégie de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme, et il a récemment révisé sa législation en la matière. UN وقال إن حكومته تتعاون مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال وذلك بهدف تحسين استراتيجيتها المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    La Serbie-et-Monténégro a coopéré avec le Groupe d'action sur le traité des êtres humains du Pacte de stabilité de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتعاونت صربيا والجبل الأسود مع فرقة العمل التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر المنبثقة عن ميثاق تحقيق الاستقرار.
    En coopération avec le Groupe d'action financière des Caraïbes (GAFIC) et la Banque de développement des Caraïbes, le PNUCID a étudié la possibilité de créer une cellule régionale de renseignement financier au sein de l'Organisation des États des Caraïbes orientales. UN وقام البرنامج بتعاون مع فرقة العمل الكاريبية المعنية بالإجراءات المالية ومصرف التنمية الكاريبي، بإصدار دراسة جدوى بشأن إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية لصالح منظمــة دول شرق البحر الكاريبي.
    Le PNUCID a collaboré étroitement avec le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, le Groupe Egmont, Le Fonds monétaire international et le Groupe d'action financière des Caraïbes. UN وعمل البرنامج على نحو وثيق مع فرقة العمل للاجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، ومجموعة ايغمونت، وصندوق النقد الدولي، وفرقة العمل الكاريبـية المعنية بالاجراءات المالية.
    Attachant une attention particulière à ce problème, les Présidents des États membres ont demandé à leurs gouvernements d'étudier de près la possibilité d'une interaction étroite du GOUAM avec le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN واهتماماً بهذه المشكلة بوجه خاص، أسند رؤساء الدول المشاركة إلى الحكومات الأعضاء مهمة البحث بشكل دقيق في مسألة إنشاء تواصل وثيق للمجموعة مع فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Le Conseil conjoint s'est félicité que le Royaume de Bahreïn soit l'hôte du Bureau régional chargé de lutter contre le blanchiment d'argent au Moyen-Orient et en Afrique du Nord conformément à l'accord conclu avec le Groupe d'action financière. UN ورحب المجلس المشترك باستضافة مملكة البحرين للمكتب الإقليمي لمكافحة غسل الأموال في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وفقا لاتفاق تم التوصل إليه مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Il souhaiterait resserrer sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme pour ce qui est des missions effectuées dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Le réseau régional travaillerait en coopération avec le Groupe d'action pour la gestion des catastrophes créé par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Su le plan interétatique, les structures sénégalaises impliquées dans la lutte contre la drogue travaillent en relation avec le Groupe d'action contre le blanchiment de l'argent (GIABA) dans la sous-région de la CEDEAO. UN وعلى الصعيد المشترك بين الدول، تعمل الهيئات السنغالية المشاركة في مكافحة المخدرات، بالتعاون مع فريق العمل لمكافحة غسيل الأموال في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Comité l'encourage à maintenir et à renforcer sa collaboration fructueuse avec le Groupe d'action contre le terrorisme dirigé par le Groupe des Huit. UN وتشجع اللجنة المديرية التنفيذية على مواصلة وتعزيز تعاونها المثمر في هذا المجال، مع فريق العمل لمكافحة الإرهاب الذي تقوده مجموعة الثمانية.
    Il souhaiterait resserrer les liens de coopération avec les organes et organismes internationaux compétents et avec le Groupe d'action contre le terrorisme, en ce qui concerne les missions à effectuer dans les États Membres. UN وترحب اللجنة بتعزيز التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة وكذلك مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب فيما يتعلق بالزيارات إلى الدول الأعضاء.
    Elle renforcera sa coopération avec le Groupe d'action contre le terrorisme du G-8 et avec les organes et organismes internationaux compétents dans le contexte des missions du Comité. UN وستعزز تعاونها مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة في سياق زيارات اللجنة.
    c) Lorsque des transactions ont été effectuées avec ou par des personnes physiques ou morales résidant dans des pays qui ne coopèrent pas avec le Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN (ج) عندما تجري معاملات مع أشخاص اعتباريين أو قانونيين أو لصالحهم إذا كانوا يقطنون البلدان التي تعتبر غير متعاونة مع فريق الإجراءات المالية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد