ويكيبيديا

    "avec le président du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع رئيس
        
    • مع الرئيس
        
    • برئيس الرابطة في
        
    • برئيس عملية
        
    Dialogue avec le Président du Conseil du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation UN حوار مع رئيس مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    D’autres consultations sont prévues avec le Président du Comité de l’information. UN ولا يزال يتعين إجراء مشاورات مع رئيس لجنة اﻹعلام.
    Dans ce contexte, le Président du Bureau de coordination à New York a tenu plusieurs consultations avec le Président du G-77. UN وفي هذا الصدد، أجرى رئيس مكتب التنسيق في نيويورك عدة مشاورات مع رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    Entretien à Sihanoukville avec le Président du Tribunal et le Procureur UN اجتماع في سيهانوكفيل مع رئيس المحكمة والمدعي العام
    Il m'a fait part des mesures que la municipalité avait prises suite aux discussions du maire avec le Président du Tribunal, M. Robinson. UN وقد قام بإطلاعي على الخطوات التي اتخذتها البلدية في أعقاب المناقشات التي أجراها رئيس البلدية مع الرئيس روبنسون.
    Rapport du Président du Conseil économique et social sur ses consultations avec le Président du Comité spécial chargé d'étudier UN تقريــر رئيـس المجلـس بشأن المشـاورات التي جرت مع رئيس اللجنـة الخاصــة المعنيــة بحالـة تنفيذ إعلان منح
    Néanmoins, des réunions ont été organisées avec le Président du Parlement pour inciter les partis politiques à présenter davantage de candidatures féminines aux prochaines élections parlementaires. UN ومع ذلك، عُقدت مع رئيس البرلمان اجتماعات لحث الأحزاب السياسية على ترشيح مزيد من النساء للانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Le degré de complexité de la tâche est évalué par le secrétariat en consultation avec le Président du groupe consultatif spécial. UN وتحدد الأمانة بالتشاور مع رئيس الفريق الاستشاري مدى تعقيد المهمة.
    2. L'ordre du jour provisoire élaboré par la Secrétaire exécutive en concertation avec le Président du SBI sera présenté pour adoption. UN 2- سيُعرض جدول الأعمال المؤقت، الذي أعدته الأمينة التنفيذية بالتشاور مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، من أجل إقراره.
    En concertation avec le Président du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, la Présidente propose de poursuivre ces discussions à la présente session. UN وبالتشاور مع رئيس فريق الالتزامات الإضافية، اقترحت الرئيسة مواصلة المشاورات بشأن الاقتراح في هذه الدورة.
    Le Secrétaire général a tenu des consultations officieuses concernant les travaux de l'Autorité avec le Président du Tribunal, le juge José Luis Jesus. UN وأجرى الأمين العام مشاورات غير رسمية بشأن أعمال السلطة مع رئيس المحكمة القاضي خوسيه لويس خيسوس.
    Il a été reçu par le Président du Tribunal et le Greffier adjoint et a eu un entretien privé avec le Président du Tribunal. UN واستقبله رئيس المحكمة ونائب رئيس قلم المحكمة، وعقد اجتماعا خاصا مع رئيس المحكمة.
    En outre, il a eu une entrevue avec le Président du Conseil des droits de l'homme. UN وعقد المقرر الخاص أيضا اجتماعا مع رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Il a également tenu des téléconférences avec le Président du Tribunal d'appel, l'Ombudsman et un de ses collaborateurs. UN كما تداول من بُعد مع رئيس محكمة الاستئناف وأمين المظالم وممثل عن موظفيه.
    Une réunion consultative a été tenue avec le Président du tribunal de l'État du Darfour méridional pour examiner les conclusions de l'évaluation des besoins. UN وعقد اجتماع استشاري واحد مع رئيس قضاة ولاية جنوب دارفور لمناقشة نتائج تقييم الاحتياجات
    5 réunions avec le Président du Parlement national; UN من خلال عمليات شاملة وتعاونية، بما في ذلك توطيد ثقافة 5 اجتماعات مع رئيس البرلمان الوطني؛
    La réunion en question est organisée conjointement avec le Président du Groupe des PMA. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Des réunions régulières ont été tenues avec les cadres des 2 directions, ainsi que des réunions mensuelles et spéciales avec le Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Notre délégation a mené des consultations intensives avec les représentants des groupes régionaux, principalement avec le Président du Mouvement des pays non alignés. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    Je me suis également entretenu le plus souvent possible avec le Président du Conseil de sécurité et le Président du Conseil économique et social, ainsi qu'avec les présidents des groupes régionaux. UN كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    13. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Président en exercice de la CSCE ainsi qu'avec le Président du Groupe de Minsk, de continuer à lui rendre compte de la situation; UN ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل، بالتشاور مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك مع رئيس فريق مينسك، تقديم التقارير إلى المجلس عن الحالة؛
    Le Comité note l'affirmation du requérant selon laquelle son lien de parenté avec le Président du CERDEC Russie-CEI, connu pour être très hostile au Gouvernement de Sassou Nguesso, l'exposerait à des persécutions. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ بأن صلة القرابة التي تربطه برئيس الرابطة في روسيا، وهو شخص معروف بعدائه لحكومة ساسو نغيسو، قد تعرضه للاضطهاد.
    36. Des contacts ont été également pris à plusieurs occasions avec le Président du DDDC (Dialogue et Consultation DarfourDarfour). UN 36- كما جرى الاتصال في عدة مناسبات برئيس عملية الحوار والتشاور بين الدارفوريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد