ويكيبيديا

    "avec le tribunal international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المحكمة الدولية
        
    • مع المحكمة الجنائية الدولية
        
    Coopération avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie 17 UN التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Coopération avec le Tribunal international pour UN التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Ils ont souligné que toutes les parties à l'Accord de paix étaient tenues de coopérer pleinement avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأكدوا على التزامات جميع أطراف اتفاق السلام فيما يختص بالتعاون التام مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pour le Gouvernement croate, la coopération avec le Tribunal international de La Haye reste principalement une question juridique, et non une question politique. UN وبالنسبة للحكومة الكرواتية، تظل مسألة التعاون مع المحكمة الدولية في لاهاي مسألة قانونية أساسا، وليست مسألة سياسية.
    — Coopération des parties à l'Accord de paix avec le Tribunal international, en vue d'arrêter les criminels de guerre et de les traduire en justice. UN ● تعاون أطراف اتفاق السلام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة على القبض على مجرمي الحرب ومحاكمتهم؛
    Bien que des problèmes subsistent en ce qui concerne la Republika Srpska, ces deux pays, à la différence de la République fédérale de Yougoslavie, ont également renforcé leur coopération avec le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN ورغم استمرار وجود مشاكل فيما يتعلق بجمهورية صربسكا، وعلى خلاف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فإن البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا قد زادتا كلتاهما من تعاونهما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Malheureusement, le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie n'a pas coopéré pleinement avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولﻷسف، لم تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il a noté que les autorités de la République fédérale de Yougoslavie avaient l'obligation de coopérer avec le Tribunal international. UN وأشار بالفعل إلى التزام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    Ils ont souligné que toutes les parties à l'Accord de paix devaient coopérer pleinement avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وشددوا على التزامات جميع اﻷطراف في اتفاق السلام بالتعاون الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il en est ainsi de l'Australie, du Danemark, de la Nouvelle-Zélande et de la Suisse, qui se sont dotés d'une législation relative à la coopération avec le Tribunal international. UN ينطبق هذا على استراليا والدانمرك وسويسرا ونيوزيلندا التي أصبح لدى كل منها قانون يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية.
    Le Conseil juge également encourageant le renforcement de la coopération avec le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN كما يشعر المجلس بالارتياح إزاء زيادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Conseil juge également encourageant le renforcement de la coopération avec le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN كما يشعــر المجلس بالارتياح إزاء زيــادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقــة.
    Par ailleurs, le Conseil a insisté sur le fait que les dirigeants bosniaques devaient coopérer davantage avec le Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie. UN وشدد المجلس أيضا على ضرورة أن تُعزز القيادة البوسنية تعاونها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا.
    Des questions ont été posées au sujet de la mesure dans laquelle le Gouvernement coopérait avec le Tribunal international dans ses efforts pour traduire en justice les criminels de guerre. UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين.
    Il engage de nouveau l'État partie à coopérer pleinement avec le Tribunal international chargé de poursuivre les auteurs de violations de caractère pénal commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Il réaffirme que tous les États doivent coopérer pleinement avec le Tribunal international et ses organes. UN ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها.
    Il note que des textes législatifs croates prévoyant l'entière coopération de la Croatie avec le Tribunal international devraient être adoptés prochainement. UN وينوه بأن القوانين الكرواتية التي تنص على التعاون التام مع المحكمة الدولية توشك، فيما يفاد، على الصــدور.
    Le Canada condamne toutes les violations des droits de l'homme et espère que toutes les parties concernées coopéreront avec le Tribunal international. UN وتدين كندا جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتأمل أن تتعاون اﻷطراف المعنية مع المحكمة الدولية.
    Il recommande enfin la coopération des Etats avec le Tribunal international. UN وأخيرا، يوصي بأن تتعاون الدول مع المحكمة الدولية.
    Ce manquement constitue une ombre au tableau de la coopération de la Croatie avec le Tribunal international. UN ويحجب تقاعص كرواتيا عن اعتقالهما جميع الجوانب اﻷخرى للتعاون مع المحكمة الدولية.
    A l'heure actuelle, elle coopère activement avec le Tribunal international pénal pour l'ex-Yougoslavie. UN ويتعاون في الوقت الراهن بنشاط مع المحكمة الجنائية الدولية في يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد