ويكيبيديا

    "avec les banques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المصارف
        
    • مع مصارف
        
    • مع البنوك
        
    • جانب المصارف
        
    • ومع مصارف
        
    • مع هذه المصارف
        
    • مع المصرف
        
    • مع مصرف التنمية
        
    • العلاقات المصرفية
        
    • على الخدمات المصرفية
        
    • مع البنك
        
    • مع القطاع المصرفي
        
    Elle intensifie également sa coopération avec les banques régionales de développement. UN وتعمل أيضا على تكثيف تعاونها مع المصارف الإقليمية للتنمية.
    UNIFEM continue également ses partenariats avec les banques multilatérales de développement, et notamment la Banque mondiale. UN ويواصل الصندوق أيضا الشراكات مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف مثل البنك الدولي.
    - L'interdiction d'ouvrir de nouvelles succursales et filiales de banques iraniennes dans l'Union européenne et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; UN :: حظر فتح فروع وتوابع جديدة للمصارف الإيرانية في الاتحاد الأوروبي وحظر إقامة علاقات مصرفية جديدة مع المصارف الإيرانية
    La signature d'un mémorandum d'accord avec les banques locales a permis de réduire le coût des services bancaires. UN تقلصت تكلفة الخدمات المصرفية نتيجة لتوقيع مذكرات تفاهم مع مصارف محلية.
    L’ONU a également joué un rôle actif, en coopération avec les banques de développement régionales, en ce qui concerne en particulier les crises financières en Asie. UN وقامت اﻷمم المتحدة أيضا بدور نشط، بالتعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية، فيما يتعلق بوجه خاص باﻷزمات المالية في آسيا.
    Cela étant, beaucoup reste à faire, de nombreux pays n'ayant pas encore achevé leurs négociations avec les banques créancières. UN ورغم هذا هناك قدر كبير من العمل غير المنجز ﻷن بلدانا كثيرة لم تكمل بعد مفاوضاتها مع البنوك الدائنة لها.
    D'ordre du Département d'État, certaines banques aux États-Unis ont rompu leurs liens de correspondants avec les banques érythréennes. UN وبموجب توجيهات من وزارة الخارجية، قطعت مصارف معينة في الولايات المتحدة علاقاتها المصرفية المقابلة مع المصارف الإريترية.
    Mis à part son exposé explicatif, le requérant n'a fourni aucune preuve de sa correspondance avec les banques étrangères et avec les émetteurs des chèques personnels. UN ولم تقم صاحبة المطالبة بتقديم أدلة مستندية عن مراسلاتها مع المصارف الأجنبية ومصدري الشيكات الشخصية غير ما سردته.
    Le PNUD a également examiné ses relations avec les banques et les services publics de distribution et a pris les mesures nécessaires pour être prêt pour l'an 2000. UN وقد نظر البرنامج أيضا في علاقاته مع المصارف والمرافق واتخذ اﻹجراءات الضرورية فيما يتعلق بعام ٢٠٠٠.
    Le PNUD a également examiné ses relations avec les banques et les services publics de distribution et a pris les mesures nécessaires pour être prêt pour l'an 2000. UN وقد نظر البرنامج أيضا في علاقاته مع المصارف والمرافق واتخذ الإجراءات الضرورية فيما يتعلق بعام 2000.
    L’analyse des relations avec les banques de développement régionales fera l’objet d’un rapport ultérieur. UN وسيكون تحليل العلاقات مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية واﻹبلاغ عن هذه العلاقات موضوع دراسة في المستقبل.
    La collaboration s’est renforcée avec les institutions financières internationales, particulièrement la Banque mondiale, et de manière croissante avec les banques régionales. UN ١٢٥ - واتسع نطاق التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة البنك الدولي، وبشكل متزايد مع المصارف اﻹقليمية.
    Beaucoup d'entre elles n'avaient aucune expérience des relations avec les banques et avaient de la difficulté à s'adresser à elles. UN فالعديد منها ليست لديه خبرة في العمل مع المصارف ويجد صعوبة في التعامل معها.
    Certains pays sont liés avec les banques par des contrats de longue durée pour éviter les fluctuations des taux de change. UN فبعض البلدان تحتفظ بعقود طويلة الأجل مع المصارف تلافيا لتقلبات أسعار العملات.
    En Azerbaïdjan, l'UNICEF travaillait avec les banques de développement et le Ministère de l'éducation à la réforme du système d'enseignement. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    À cet égard, le PNUD travaille en étroite collaboration avec les banques de développement et les donateurs bilatéraux. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين.
    La CNUCED entretient une coopération régulière avec les banques régionales de développement. UN يتعاون اﻷونكتاد بصفة منتظمة ومستمرة مع مصارف التنمية الاقليمية.
    Incidences : Réduction de la participation et des contributions aux réunions interorganisations et réduction des activités de liaison avec les banques multilatérales de développement. UN اﻷثر : تخفيض المساهمة والمدخلات في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وتخفيض الاتصال مع مصارف التنمية متعددة اﻷطراف.
    À cette occasion, des possibilités de collaboration conjointe avec les banques de développement pour la mise en œuvre de programmes de sécurité routière ont été envisagées. UN وخلال هذا الاجتماع، جرى بحث فرص إقامة تعاون مشترك مع مصارف التنمية للمساعدة في تنفيذ برامج السلامة على الطرق.
    Les plans des Fonds sont mis en œuvre en partenariat avec les banques commerciales locales. UN وتنفذ خطط الصندوقين في شراكة مع البنوك التجارية المحلية.
    Mise en place, avec les banques centrales des pays concernés, d'un cadre de politique générale permettant de fournir les ressources nécessaires aux PME exportatrices. UN إنشاء إطار عمل للسياسات، إلى جانب المصارف المركزية المعنية، من أجل توجيه الموارد الكافية إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المصدِّرة.
    Dans de nombreux cas, nous ne pouvons agir seuls et nous continuerons donc de collaborer avec l'ONU et d'autres organisations, avec les banques de développement, les institutions régionales, les organisations non gouvernementales et le secteur privé. UN وهناك أوقات كثيرة لا نستطيع فيها السير لوحدنا، وسنواصل العمل مع الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، ومع مصارف التنمية، والمؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    - L'interdiction d'ouvrir de nouvelles agences et filiales de banques iraniennes dans l'UE et d'établir de nouvelles relations bancaires avec les banques iraniennes; UN - حظر افتتاح فروع ومصارف تابعة جديدة لمصارف إيرانية في الاتحاد الأوروبي وإقامة علاقات مصرفية جديدة مع هذه المصارف
    63. La collaboration de l'UNICEF avec les banques régionales de développement, notamment avec la Banque asiatique de développement, est en expansion. UN ٦٣ - والتعاون بين اليونيسيف والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية آخذ في التوسع، وخاصة مع المصرف اﻵسيوي للتنمية.
    Cette approche est actuellement suivie en partenariat avec les banques africaine et asiatique de développement et avec le concours de donateurs bilatéraux dans 18 pays en Afrique et en Asie. UN ويُطبق حاليا هذا النهج بالشراكة مع مصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية الآسيوي وبدعم من الجهات المانحة الثنائية في 18 بلدا في أفريقيا وآسيا.
    La séparation fonctionnelle entre le groupe chargé des relations avec les banques et la section chargée des rapprochements est bien respectée. UN وهناك فصل كاف بين مهام الوحدة التي تدير العلاقات المصرفية ومهام القسم المكلف بالمطابقة.
    La participation d'un agent des opérations bancaires est indispensable au moment de négocier avec les banques leurs conditions générales et leurs tarifs. UN ومن الضروري مشاركة موظف الخدمات المصرفية عند التفاوض على الخدمات المصرفية المطلوبة والرسوم المصرفية المتصلة بها.
    Il faudrait aussi resserrer les liens avec la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI), ainsi qu'avec les banques régionales de développement et la société civile. UN وثمة شراكات رئيسية ثلاث أخرى تحتاج بشدة إلى التحسين، وهي الشراكات القائمة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، والمجتمع المدني.
    267. Les travaux que le PNUE mène avec les banques commerciales et les banques d'affaires depuis le Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (1992) ont débouché sur une nouvelle alliance avec les principales compagnies d'assurance. UN ٧٦٢ - وأسفرت اﻷعمال التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع القطاع المصرفي التجاري والاستثماري منذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، عن تشكيل تحالف جديد مع شركات التأمين الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد