ويكيبيديا

    "avec les participants au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المشاركين في
        
    • مع المشتركين في
        
    • مع الجهات المشاركة في
        
    Cette évaluation est effectuée par une entité opérationnelle désignée dans le cadre d'un accord contractuel conclu avec les participants au projet2. UN ويضطلع بهذه العملية كيان تشغيلي معين بمقتضى ترتيب تعاقدي مع المشاركين في المشروع(2).
    Rappelant sa décision 17/38 du 21 mai 1993, au paragraphe 7 de laquelle il approuvait la proposition du Directeur exécutif de conclure un accord avec les participants au projet Mercure, UN وإذ يشير إلى الفقرة ٧ من مقرره ١٧/٣٨ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، التي وافق بموجبها على مقترح المديرة التنفيذية إبرام اتفاق مع المشاركين في مشروع ميركيور،
    Rappelant sa décision 17/38 du 21 mai 1993, au paragraphe 7 de laquelle il approuvait la proposition du Directeur exécutif de conclure un accord avec les participants au projet Mercure, UN إذ يشير إلى الفقرة ٧ من مقرره ١٧/٣٨، المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، والتي وافق بموجبها على مقترح المديرة التنفيذية بشأن وضع اللمسات النهائية لاتفاق مع المشاركين في مشروع مركير Mercure،
    La MICIVIH a tenu d'autres réunions avec les participants au stage de formation intensive de deux semaines qu'elle a organisé au mois d'août. UN وعقدت البعثة اجتماعات أخرى مع المشتركين في دورتها الدراسية التدريبية المكثفة التي دامت أسبوعين في آب/أغسطس.
    Le Conseil a de nouveau affirmé qu'une entité opérationnelle désignée fait partie de l'infrastructure institutionnelle du MDP et est en relation directe avec les participants au projet. UN وكرر المجلس القول إن الكيان التشغيلي المعين يشكل جزءاً من البنية التحتية المؤسسية للآلية، ويتفاعل بصورة مباشرة مع الجهات المشاركة في المشروع.
    Les résultats de leurs observations personnelles et les informations recueillies grâce à des contacts réguliers avec les participants au processus électoral ont permis aux observateurs de la CEI de se former une opinion objective sur les préparatifs et le déroulement de l'élection des députés au Parlement de l'Ouzbékistan. UN وأدت المراقبة الشخصية والبيانات التي تم الحصول عليها من خلال الاتصالات المنتظمة مع المشاركين في العملية الانتخابية إلى تمكين مراقبي رابطة الدول المستقلة من تكوين رأي موضوعي عن إعداد وإجراء انتخابات النواب في برلمان جمهورية أوزبكستان.
    En 2008, l'Inde a continué à collaborer avec les participants au Processus, l'ONU et d'autres organisations internationales au renforcement du SCPK grâce à l'extrapolation des traditions et conventions antérieures et à la coordination de la mise en œuvre des décisions du SCPK. UN وخلال عام 2008، واصلت الهند العمل مع المشاركين في عملية كيمبرلي والأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى نحو تقوية نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاستفادة من التقاليد والاتفاقيات السابقة، ومن خلال تنسيق عملية تنفيذ قرارات العملية.
    b) Coopérer selon qu'il convient avec les participants au projet pour rendre accessibles ou créer les données nécessaires à la détermination des niveaux de référence. UN (ب) التعاون حسب الاقتضاء مع المشاركين في المشروع من أجل توفير امكانات الوصول إلى البيانات اللازمة أو توليدها لصياغة خطوط الأساس.
    Les représentants ont examiné les questions soumises aux trois tables rondes mentionnées plus haut (par. 46), conjointement avec les participants au Séminaire. UN ونظر المشاركون من المنظمات غير الحكومية في موضوعات اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة السالفة الذكر )الفقرة ٤٦( مع المشاركين في الحلقة الدراسية.
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu, notamment, à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes au niveau local, à la collecte de données de mesure, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) يجري عمليات تفتيش للموقع، حسب الاقتضاء، تشمل جملة أمور، ومنها استعراض سجلات الأداء، وإجراء مقابلات مع المشاركين في المشروع والجهات المحلية صاحبة المصلحة، ويمكن أن تشمل جمع المقاييس ورصد الممارسات المستقرة واختبار دقة معدات الرصد؛
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu, notamment, à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes au niveau local, à la collecte de données de mesure, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) يجري عمليات تفتيش للموقع، حسب الاقتضاء، قد تشمل جملة أمور ومنها استعراض سجلات الأداء، وإجراء مقابلات مع المشاركين في المشروع والجهات المحلية صاحبة المصلحة، ويمكن أن تشمل جمع المقاييس ورصد الممارسات المستقرة واختبار دقة معدات الرصد؛
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes, à la collecte de données de mesure, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء عمليات تفتيش للموقع، حسب الاقتضاء، التي يمكن أن تشمل عدة أمور منها استعراض سجلات الأداء وإجراء مقابلات مع المشاركين في المشروع والجهات المعنية بالأمر وجمع المقاييس وملاحظة الممارسات المتعارف عليها واختبار دقة معدات الرصد؛
    126. [La validation10] [l'enregistrement4] [la présentation12] d'une activité de projet représente son acceptation officielle en tant que projet relevant du MDP4. [La validation10] [l'enregistrement4] [la présentation12] sera effectué par une entité opérationnelle accréditée en vertu d'un accord contractuel conclu avec les participants au projet4. UN 126- يمثل [التصديق على(10)] [تسجيل(4)] [تقديم(12)] المشروع القبول الرسمي لنشاط المشروع بوصفه من مشاريع آلية التنمية النظيفة(4). ويتم [التصديق على(10)] [تسجيل(4)] [تقديم(12)] المشروع من قِبل كيان تشغيلي معتمد بمقتضى ترتيب تعاقدي مع المشاركين في المشروع(4).
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives dans lesquelles sont consignées les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes, à la collecte de mesures, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء عمليات تفتيش في الموقع، حسب الاقتضاء، يمكن أن تشمل، في جملة أمور، استعراض سجلات الأداء، وإجراء مقابلات مع المشاركين في المشروع وأصحاب المصالح فيه، وجمع المقاييس، ورصد الممارسات المستقرة واختبار دقة معدات الرصد؛
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes, à la collecte de mesures, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء تحريات في الموقع ، حسب الإقتضاء ، قد تشمل أموراً من بينها ، إستعراض سجلات الأداء ، مقابلات مع المشاركين في المشروع وأصحاب المصالح ، جمع القياسات ، مراقبة الممارسات المعمول بها وإختيار مدى دقة جهاز الرصد ؛
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives où sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes, à la collecte de mesures, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء تفتيش في الموقع حسب الإقتضاء يمكن أن يتكون، في جملة أمور، من إستعراض سجلات الأداء ومقابلات مع المشاركين في المشروع والمعنيين بأمره وجمع القياسات ومراقبة الممارسات المتبعة واختبار دقة معدات الرصد؛
    c) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu notamment à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes au niveau local, à la collecte de données de mesure, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ج) إجراء عمليات تفتيش للموقع، حسب الاقتضاء، يمكن أن تشمل عدة أمور منها استعراض سجلات الأداء وإجراء مقابلات مع المشاركين في المشروع والجهات المحلية المعنية بالأمر وجمع المقاييس وملاحظة الممارسات المتعارف عليها واختبار دقة معدات الرصد؛
    Cette évaluation est réalisée par une entité opérationnelle désignée dans le cadre d'un accord contractuel conclu avec les participants au projet2, UN ويؤدي هذه المهمة كيان تشغيلي معين بموجب ترتيب تعاقدي مع المشتركين في المشروع(2).
    À l'issue de discussions et de négociations prolongées avec les participants au Processus, il a obtenu l'autorisation nécessaire ainsi qu'un nom d'utilisateur et un mot de passe qui lui a donné accès au site Web des statistiques du Processus. UN وبعد إجراء مناقشات ومداولات مستفيضة مع المشتركين في عملية كمبرلي، حصل الفريق على الإذن اللازم فضلا عن اسم المستخدم وكلمة السر ليتسنى له الحصول على إحصاءات عملية كمبرلي من موقعها على شبكة المعلومات العالمية.
    b) Procède, selon qu'il convient, à des inspections sur place qui peuvent donner lieu, notamment, à la consultation des archives dans lesquelles sont consignés les résultats, à des entretiens avec les participants au projet et les parties prenantes au niveau local, à la collecte de données de mesure, à l'observation des pratiques établies et à la vérification de la précision du matériel de surveillance; UN (ب) إجراء عمليات تفتيش في عين المكان، حسب الاقتضاء، يمكنها أن تشمل، في جملة أمور أخرى، استعراضاً لسجلات الأداء، ومقابلات مع المشتركين في المشروع وأصحاب المصلحة المحليين، وجمع القياسات، وملاحظة الممارسات المتبعة واختبار دقة معدات الرصد؛
    3. Chaque fois que possible, les pôles commerciaux établiront des liens virtuels avec les participants au commerce international, pour permettre à ces derniers d'avoir accès à leurs services à partir de leurs propres locaux. UN ٣- وتقيم نقاط التجارة، حيثما كان ذلك ممكنا، صلات عملية مع الجهات المشاركة في التجارة الدولية، فتتيح لها، بذلك، فرصة الوصول إلى خدمات نقاط التجارة من أماكن العمل الموجودة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد