ويكيبيديا

    "avec nous ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معنا أو
        
    • معنا أم
        
    • معنا او
        
    • معنا وإلا
        
    Tu dois prendre une décision. Elle est avec nous ou pas. Open Subtitles عليك أن تتخذ القرار إما منضمة معنا أو خارجة
    Vous êtes avec nous ou vous continuez à prendre des coups ? Open Subtitles هل أنتِ معنا أو سوف تستمرين بأخذ بعض الفرص؟
    Vous êtes avec nous ou vous continuez à prendre des coups ? Open Subtitles هل أنتِ معنا أو سوف تستمرين بأخذ بعض الفرص؟
    Vous voulez la sécurité avec nous, ou mourir avec ce voleur? Open Subtitles أترغبين بالبقاء بأمانٍ معنا أم تموتين مع هذا اللّص؟
    Vous battrez-vous avec nous ou pour des sauvages et des eunuques ? Open Subtitles هل تقاتل معنا أم مع متوحشين أجنبيين و مخصيين؟
    On peut le prendre avec nous ou doit-on demander un mandat pour Dieu ? Open Subtitles هل يمكننا أن نأخذه معنا أم أن هناك طلبات أخرى؟
    Tôt ou tard, tu seras avec nous ou avec les dealers. Open Subtitles عاجلا او اجلا اما ان تكون معنا او مع تاجر المخدرات
    Alors vous allez être honnête avec nous, ou alors on va dire à votre patron pourquoi nous sommes réellement ici. Open Subtitles أنت الآن ستصبح صادق معنا أو نحن بصدد القول لرئيسك لماذا نحن هنا حقا
    Eh bien, maintenant que tu le sais, tu es soit avec nous ou soit contre nous. Open Subtitles حسناً، الآن بما أنك تعرفين، فإنك إما معنا أو ضدنا.
    Une fois fait, elle décidera... rester avec nous ou rejoindre le côté obscur. Open Subtitles حالما نفعل هذا، يمكنها أن تقرر إما أن تبقى معنا أو تنظم للجانب المظلم
    Vous êtes les bienvenus à rester ici avec nous, ou nous pouvons vous aider à trouver une planète sûre qui vous convienne, où vous pourrez vous établir. Open Subtitles يمكنكم أن تبقوا معنا أو نساعدكم على إيجاد كوكب آمن وملائم بحيث تنتقلون إليه
    Tu es avec nous ou contre nous. Alors? Open Subtitles إما أن تكون معنا أو تخرج من الموضوع ، أيهما تختار؟
    Vous êtes avec nous, ou avec les terroristes. Open Subtitles إما أن تكونوا معنا أو تكونوا مع الإرهابيين
    Tous les pays, où qu'ils soient, doivent maintenant décider s'ils sont avec nous ou avec les terroristes. UN " يتعين الآن على كل أمة، في أي مكان، أن تتخذ قرارا هو: إما أن تكون معنا أو تكون مع الإرهاب. "
    Vous restez dîner avec nous ou vous allez directement au cinéma? Open Subtitles هل ستأكلون معنا أم ستذهبون مباشرةً للسينما
    Il m'a demandé : < < Êtes-vous avec nous ou contre nous? > > C'est tout. UN لقد سئلت: " هل أنت معنا أم علينا؟ " كان هذا كل ما في الأمر.
    Tu es avec nous ou pas ? Open Subtitles أيّهما تختار؟ ‫أأنت معنا أم لا؟
    Soit vous voulez coopérer avec nous... ou plonger avec Bugsy quand on le coffrera pour meurtre. Open Subtitles . ما إن كُنت ترغب بالتعاون معنا أم أنك ستسقط مع " بوجسي " عندما . نتهمه بجريمة القتل
    La prendrons-nous avec nous ou nous rejoindra-t-elle ? Open Subtitles هلا أخذناها معنا أم نرسل بطلبها؟
    Avec "nous" ou "toi" ? Open Subtitles يجتمع معنا .. أم معك ؟
    Bats-toi avec nous ou pousse-toi du chemin. Open Subtitles اما ان تقف معنا او تبتعد عن الطريق
    "Soyez gentils avec nous ou nous vous étriperons vivante" ? Open Subtitles كوني لطيفة معنا وإلا ضربنا كل شيء حيًا بك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد