ويكيبيديا

    "avec plusieurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع عدد
        
    • مع عدة
        
    • مع العديد
        
    • مع مختلف
        
    • مع بعض
        
    • مع أكثر
        
    • مع عديد
        
    • مع مجموعة
        
    • مع شتى
        
    • مع كثير
        
    • مع طائفة
        
    • بين عدة
        
    • مع وجود عدة
        
    • مع عدَّة
        
    • إلى جانب عدد
        
    Il coopère avec plusieurs autres organisations, notamment le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Ces discussions de groupe ont été précédées ou suivies par des entretiens individuels avec plusieurs répondants. UN وكانت هذه المناقشات الجماعية تسبقها أو تلحقها مقابلات فردية مع عدد من المستجوبين.
    C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des dix préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. UN وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des dix préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. UN وهكذا، هناك ثماني مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات العشر ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    L'organisation a des relations avec plusieurs sociétés pharmaceutiques produisant de l'insuline et autres fournitures médicales. UN لدى المنظمة علاقات مع العديد من شركات المستحضرات الصيدلانية التي تنتج الأنسولين والإمدادات الطبية الأخرى.
    Des contacts ont également été établis avec plusieurs organisations non gouvernementales locales au Pakistan. UN وأقيمت اتصالات أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية في باكستان.
    Le Mécanisme mondial a commencé à mettre en place une collaboration constructive avec plusieurs institutions membres du Comité de facilitation. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    En outre, le Comité collabore étroitement avec plusieurs organisations internationales et gouvernements dans le cadre de projets de renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، عملنا بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات الدولية والحكومات الإقليمية في مشاريع لبناء القدرات.
    Des négociations sont en cours avec plusieurs gouvernements au sujet du renvoi d'une quinzaine d'affaires à des juridictions nationales. UN وتجري حاليا مفاوضات مع عدد من الحكومات لإحالة نحو 15 قضية من المحكمة إلى السلطات القضائية في ببلدانها.
    La CPI a continué à développer des liens de collaboration avec plusieurs cours et tribunaux internationaux. UN وقد واصلت المحكمة الجنائية الدولية تطوير علاقات تعاون مع عدد من المحاكم الدولية.
    Elle a conclu des accords bilatéraux de coopération dans la lutte contre le terrorisme avec plusieurs pays, notamment ses voisins immédiats. UN وأضاف أنها أبرمت اتفاقات ثنائية للتعاون في مكافحة الإرهاب مع عدد من البلدان، وخاصة مع جاراتها المباشرات.
    En 2001, le programme a créé un comité scientifique et technique, et des accordscadres ont été signés avec plusieurs observatoires de la région. UN وفي عام 2001، أنشأ البرنامج لجنة علمية وتقنية وتمَّ التوقيع على اتفاقات إطارية مع عدة مراصد في المنطقة.
    Le Comité note également que le Royaume a conclu un mémorandum d'accord avec plusieurs États (voir la page 15 du troisième rapport complémentaire). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المملكة وقّعت مذكرة تفاهم مع عدة بلدان كما هو مبين في الصفحة 15 من التقرير الثالث.
    Le Haut-Commissariat s'est entretenu avec plusieurs personnes qui avaient été déplacées du Golan syrien occupé, dont certaines étaient séparées de leur famille. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    Nous avons conclu des accords bilatéraux avec plusieurs pays et des négociations à cet effet sont en cours avec 10 autres pays. UN وقد دخلنا فعلا في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان، وتجري مفاوضات مع ١٠ بلدان أخرى بغية إبرام اتفاقات ثنائية من هذا النوع.
    C'est ainsi que dans le camp de Kibumba à Goma, huit des 10 préfectures rwandaises sont représentées avec plusieurs communes et quelques secteurs. UN وهكذا، هناك ٨ مقاطعات رواندية من أصل المقاطعات اﻟ ١٠ ممثلة مع عدة بلدات وبعض القطاعات في مخيم كيبومبا في غوما.
    L'Association a également collaboré avec plusieurs organisations de peuples autochtones afin d'ouvrir des centres destinés à servir leurs communautés. UN وقد عملنا أيضا مع العديد من منظمات الشعوب الأصلية لإنشاء مراكز تجارة عالمية لخدمة مجتمعاتها المحلية.
    Dans ce cadre, il a négocié des partenariats avec plusieurs journaux européens; UN وأقام المركز شراكات مع العديد من الصحف الأوروبية بصدد تلك الحملة.
    Prenant note avec satisfaction du partenariat déjà établi par ONU-HABITAT avec plusieurs donateurs bilatéraux pour le lancement de programmes de promotion de la jeunesse urbaine axés sur la prévention du crime et la création d'emplois, UN وإذْ يلاحظ مع التقدير الشراكات التي أنشأها بالفعل موئل الأمم المتحدة مع العديد من الجهات المانحة الثنائية بشأن تنفيذ برامج إنمائية لشباب الحضر تركز على منع الجريمة وتوليد فرص العمل،
    Pendant le période en question, l'organisation a participé aux travaux et activités du Conseil économique et social et coopéré avec plusieurs organes des Nations Unies : UN أثناء الفترة المعنية، شاركت المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأنشطته، وتعاونت مع مختلف هيئات الأمم المتحدة:
    Directeur général du système pénitentiaire, Directrice et fonctionnaires de la prison; entretiens privés avec plusieurs détenus UN المدير العام لنظام السجون، ومديرة السجن وموظفوه؛ مقابلات خاصة مع بعض السجينات؛
    Naturellement, ces éléments pourraient être repris dans chacun des arrangements conclus avec plusieurs entités. UN ومفهوم أن هذه العناصر يمكن استخدامها في ترتيبات فرادى مع أكثر من كيان واحد.
    Ce déplacement a en outre été l'occasion pour le Rapporteur spécial de s'entretenir avec plusieurs délégations sur son mandat. UN وكانت هذه الزيارة كذلك فرصة للمقرر الخاص لإجراء مشاورات مع عديد من الوفود بشأن ولايته.
    En outre, l'ONUDC apporte son expertise à d'autres organisations et met en œuvre des programmes conjoints avec plusieurs d'entre elles. UN كما يساهم المكتب بخبراته الفنية في عمل المنظمات الأخرى وفي تنفيذ برامج مشتركة مع مجموعة مختارة من المنظمات.
    Elle a également pris contact avec plusieurs laboratoires pharmaceutiques qui fabriquent ce type de médicaments. UN كما أجرت المؤسسة اتصالات مع شتى المختبرات الصيدلانية التي تصنع عقاقير العلاج بهذه المضادات.
    Il a également engagé des consultations avec plusieurs organisations non gouvernementales, et prépare des campagnes de sensibilisation et d’information. UN كذلك أجرت المفوضية السامية مشاورات مع كثير من المنظمات غير الحكومية، وتعد حملات للتوعية واﻹعلام.
    UN.GIFT travaille également avec plusieurs grandes chaînes hôtelières et sociétés de transport pour sensibiliser les voyageurs et les victimes potentielles. UN وتعمل المبادرة حالياً أيضاً مع طائفة من الشركات الفندقية وشركات النقل على توعية المسافرين والضحايا المحتملين.
    Officieusement, il échange des renseignements avec plusieurs institutions étrangères, notamment la Drug Enforcement Agency (DEA) des États-Unis. UN وبصورة غير رسمية، جرى تبادل المعلومات الاستخبارية بين عدة وكالات أجنبية، بما في ذلك وكالة مكافحة المخدرات التابعة للولايات المتحدة.
    Dans certains Länder, il n'existe qu'un autre type d'établissements que les Gymnasium (lycée), avec plusieurs parcours éducatifs. UN وفي بعض الولايات، لا يوجد سوى نوع واحد آخر من المدارس إلى جانب المدارس المتوسطة، مع وجود عدة مسارات تعليمية.
    En 2012, les deux entités ont collaboré avec plusieurs organismes en Afrique en matière de surveillance des sécheresses sur ce continent. UN وفي عام 2012، تعاون الكيانان مع عدَّة منظمات في أفريقيا لرصد الجفاف في القارة.
    Il est installé dans le bâtiment du canal, avec plusieurs autres organismes des Nations Unies. UN وهو يقع في مبنى " فندق القنال " إلى جانب عدد آخر من مكاتب منظمات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد