ويكيبيديا

    "avec ses homologues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع نظرائه
        
    • مع النظراء
        
    • مع نظرائها
        
    • مع نظيراتها
        
    • مع نظرائهم
        
    • مع نظيرتها
        
    • مع نظرائنا
        
    • بنظرائه
        
    • مع الزملاء
        
    • مع زملائه
        
    • ونظرائه
        
    • مع نظراء
        
    • مع السلطات المناظرة
        
    • مع السلطات النظيرة
        
    • مع المكاتب المناظرة
        
    Des essais sont en cours et le Bureau s'entretient avec ses homologues sur les aspects techniques afin de garantir un bon fonctionnement du système en 2012. UN والتجارب مستمرة ويناقش المكتب الجوانب الفنية مع نظرائه لضمان الوصول السلس من بعد في عام 2012.
    Des essais sont en cours et le Bureau s'entretient avec ses homologues sur les aspects techniques afin de garantir un bon fonctionnement du système en 2012. UN والتجارب مستمرة ويناقش المكتب الجوانب الفنية مع نظرائه لضمان الوصول السلس من بعد في عام 2012.
    Ceci permettra au Tribunal de communiquer efficacement avec ses homologues dans le monde entier et lui facilitera la diffusion d'informations. UN وسيسمح ذلك للمحكمة بإجراء اتصالات فعالة مع النظراء في جميع أرجاء العالم كما سيعزز سعي المحكمة لنشر المعلومات.
    Elle a engagé des consultations avec ses homologues kosovars sur la mise en œuvre des recommandations du rapport, qu'ils ont bien accueillies. UN وبدأت البعثة مشاورات مع نظرائها في سلطات كوسوفو بشأن تنفيذ توصيات التقرير التي كان محل ترحيب لديهم.
    De plus, le service de renseignement financier collabore avec ses homologues étrangers dans le cadre du Groupe Egmont. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون مع نظيراتها الأجنبية عبر مجموعة إيغمونت لوحدات المخابرات المالية.
    Le commandant de la FINUL a entretenu des relations productives avec ses homologues des Forces de défense israéliennes et d'autres hauts responsables israéliens. UN وحافظ قائد القوة المؤقتة على علاقات وثيقة ومثمرة مع نظرائه في الجيش المذكور ومع غيرهم من كبار المسؤولين الرسميين الإسرائيليين.
    Le commandant de la FINUL a entretenu des relations efficaces avec ses homologues des Forces de défense israéliennes ainsi qu'avec d'autres hauts fonctionnaires israéliens. UN وحافظ قائد اليونيفيل على علاقات مثمرة مع نظرائه في جيش الدفاع الإسرائيلي ومع مسؤولين إسرائيليين رفيعي المستوى.
    Le commandant en second de la Force s'est entretenu avec ses homologues, en appelant instamment un retour au calme. UN واتصل نائب قائد القوة مع نظرائه داعيا إلى استعادة الهدوء.
    Le commandant de la FINUL a entretenu des relations productives avec ses homologues des Forces de défense israéliennes, ainsi qu'avec d'autres hauts responsables israéliens. UN وحافظ قائد اليونيفيل على علاقات مثمرة مع نظرائه في جيش الدفاع الإسرائيلي ومع مسؤولين إسرائيليين رفيعي المستوى.
    M. Kubiš pose les fondements d'un partenariat solide avec ses homologues afghans et internationaux. UN ويعمل السيد كوبيش على إرساء الأسس اللازمة لإقامة شراكة قوية مع نظرائه الأفغان والدوليين.
    Il travaille en étroite collaboration avec ses homologues et avec le Comité. UN وهو سيعمل على نحو وثيق مع النظراء ذوي الصلة، ومع اللجنة أيضا.
    La Mission a tenu 5 réunions de suivi avec ses homologues de la justice pénale concernant les affaires transférées pour traitement. UN وأجرت البعثة 5 اجتماعات متابعة مع النظراء في مجال العدالة الجنائية بشأن قضايا أحيلت للبت فيها
    Enfin, il a pris part à des réunions régionales et à des réunions avec les donateurs pour renforcer sa coopération avec ses homologues d'autres organisations. UN وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى.
    En effet, l'UPB est compétente pour coopérer avec ses homologues internationaux en ce qui concerne le financement du terrorisme. UN الواقع أن وحدة منع غسل الأموال مختصة بالتعاون مع نظرائها الدوليين فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Le Ministère de la santé publique et de la population, avec ses homologues internationaux, dispense régulièrement des formations sur les soins des blessures traumatiques et d'autres questions. UN وتتولى وزارة الصحة العامة والسكان بالتعاون مع نظرائها الدوليين التدريب بانتظام في مجال الرعاية المقدمة للمصابين بالصدمات وغيرها من المسائل الأخرى ذات الصلة.
    L'UNICEF a également collaboré avec ses homologues dans 10 pays en Asie et en Amérique centrale dans le cadre de la lutte contre la contamination par l'arsenic. UN كما عملت اليونيسيف مع نظرائها في 10 بلدان في آسيا وأمريكا الوسطى على وضع برامج للحد من الزرنيخ.
    Les rôles de chaque institution ont souvent besoin d'être clarifiés, en particulier quant à l'interaction avec ses homologues nationaux. UN وغالبا ما تحتاج الأدوار التي تقوم بها كل وكالة من الوكالات إلى توضيح، وخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع نظيراتها الوطنيات.
    Cette cellule a jusqu'à présent signé 13 mémorandums d'accord lui permettant d'échanger des données de renseignement financier avec ses homologues dans d'autres pays. UN وأبرمت وحدة الاستخبارات المالية حتى الآن 13 مذكرة تفاهم مع نظيراتها في البلدان الأخرى لتبادل الاستخبارات المالية.
    Pour sa part, la Division des traitements et des indemnités de la Commission continue de suivre cette question avec ses homologues dans les bureaux de pays. UN ويواصل موظفو شعبة المرتبات والبدلات باللجنة من جانبهم متابعة هذه المسألة مع نظرائهم في المكاتب القطرية.
    Pour réaliser cet objectif, la Commission de transition panaméenne travaille en étroite coopération avec ses homologues américains. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فإن اللجنة الانتقالية البنميـــة تعمل بتعاون وثيق ومنسجم مع نظيرتها اﻷمريكية الشمالية.
    Le Pakistan a tenu des consultations avec ses homologues indiens sur la notion et les doctrines de sécurité afin de parvenir à des mesures propres à renforcer la confiance dans les domaines de la communication, du risque de réduction et de la stabilité stratégique. UN ونجري مشاورات مع نظرائنا الهنود بشأن المفاهيم والمذاهب الأمنية من أجل إعداد تدابير لبناء الثقة في مجالات الاتصال والحد من المخاطر والاستقرار الاستراتيجي.
    Le Gouvernement a indiqué que le Conseil de la santé maintenait des contacts réguliers avec ses homologues d'autres pays. UN وأفادت الحكومة بأن مجلس الصحة على اتصال منتظم بنظرائه في البلدان الأخرى.
    La Direction de l'égalité des sexes coopère et coordonne ses activités avec ses homologues du Groenland et des îles Féroé dans les cas appropriés. UN تقوم إدارة المساواة بين الجنسين بالتعاون والتنسيق مع الزملاء في غرينلاند وجزر فارو كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Dans ce contexte, le coordonnateur résident des Nations Unies en Guinée a été chargé d'organiser une réunion avec ses homologues des trois pays voisins de la Guinée forestière et des représentants du Bureau. UN وبفضل هذه المبادرة، طلب إلى منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا أن يدعو إلى عقد اجتماع مع زملائه في البلدان الثلاثة المتاخمة لغينيا فوريستيير والمكتب.
    La Belgique espérait que le dialogue de l'Attorney général avec ses homologues des États et des territoires dissiperait les inquiétudes à ce sujet. UN وأعربت بلجيكا عن أملها في أن يخفّف الحوار بين المدعي العام ونظرائه في الولايات والأقاليم من حدة الشواغل في هذا الشأن.
    Le BINUGBIS a également entretenu des relations de travail avec ses homologues internationaux œuvrant en faveur de la réforme du secteur de la sécurité, en vue de favoriser l'échange d'informations et la coordination concernant la gouvernance de ce domaine. UN وواصل المكتب المتكامل أيضا إجراء اتصالات منتظمة على مستوى العمل مع نظراء دوليين معنيين بإصلاح القطاع الأمني، بهدف زيادة تبادل المعلومات والتنسيق بشأن حوكمة إصلاح القطاع الأمني.
    d) Coopérer avec ses homologues à l'étranger conformément aux dispositions de la présente Ordonnance; UN )د( التعاون مع السلطات المناظرة في الخارج وفقا ﻷحكام هذا القرار؛
    1.3 À ce jour, la Cellule n'a conclu aucun mémorandum d'accord avec ses homologues dans d'autres États. UN 1-3 وحتى تاريخه، لم توقع الوحدة أي مذكرة تفاهم مع السلطات النظيرة لأي دولة أخرى.
    Le Bureau du Procureur entretient un dialogue continu avec ses homologues du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin d'aborder les questions concernant le Mécanisme de façon coordonnée, cohérente et efficace. UN ويجري المكتب حوارا مستمرا مع المكاتب المناظرة له في مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لضمان انتهاج نهج يتسم بالتنسيق والاتساق والفعالية في المسائل المتعلقة بآلية تصريف الأعمال المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد