{\pos(192,210)}Avec tout le respect, ce n'est guère le moment d'attaquer plus fort que nous. | Open Subtitles | مع كل الاحترام .. فان هذا وقت عصيب لمهاجمة قوة متوقفة |
Okay, Pen, avec tout le respect que je te dois, et j'apprécie que tu m'aides, mais je n'ai pas besoin de m'assomer pour éviter d'envoyer des textos. | Open Subtitles | حسنا , بين مع كامل احترامي لك واقدر لك كل محاولاتك في مساعدتي ولكن لست بحاجه لأن اخدر نفسي |
avec tout le respect, Nathaniel, Je ne demande pas. Je dis. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا ناثانيال أنا لا أسألك، أنا أطلب منك |
avec tout le respect que je dois aux arguments invoqués par le représentant des États-Unis, nous allons à présent reprendre la procédure de vote. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للحجج التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، نستأنف الآن عملية التصويت. |
avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'inspecteur Williams. | Open Subtitles | مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز |
avec tout le respect que je vous dois, je désapprouve. | Open Subtitles | مع احترامي الشديد لك، سيِّدي لكنني أرفض بشدة |
avec tout le respect que je lui dois, Faisal. Ton père mange des journaux. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا فيصل و لكن والدك يأكل أوراق الجرائد |
avec tout le respect, messieurs, elle a plus d'audace que nous. | Open Subtitles | ..مع كل الاحترام ياسادة , فنحن لسنا بمثل جنونها |
avec tout le respect qu'il doit au demandeur, l'orateur ne lui reconnaît pas le droit de parler de la sorte du pays qu'il représente. | UN | وأردف قائلا إنه مع كل الاحترام الواجب لمقدم طلب الاستماع فإنه لا يسمح له بحق التكلم عن بلده بهذا الشكل. |
Même si cette affirmation est indubitablement exacte, avec tout le respect que je dois à la Cour, je me dois de dire qu'elle ne répond pas à l'argument d'Israël. | UN | وعلى الرغم من أن هذا القول هو صحيح بلا ريب، فإنه كرد على حجة إسرائيل، مع كل الاحترام الواجب، لا يصيب كبد الحقيقة. |
avec tout le respect, agent, elle est en état d'arrestation, et mon avis c'est qu'il y en aura bien plus. | Open Subtitles | مع كامل احترامي ايتها العميلة إنها محتجزة بتهم مقاومة الاعتقال و تخميني أن هناك الكثير من التهم التي ستحاكم بسببها |
avec tout le respect que je vous dois, Capitaine, je ne veux pas m'abaisser au niveau de ce gentleman. | Open Subtitles | مع كامل احترامي, يا نقيب لا أود إنزال مستواي لمستوى ذاك الرجل |
avec tout le respect que je vous dois, Manuel, ça n'est pas un arrangement. | Open Subtitles | مع كامل احترامي ، مانيويل، هذا ليس اتفاق |
avec tout le respect dû aux nouveaux membres, vous le faites. | Open Subtitles | السيد الرئيس، مع كل الإحترام للعضوة الجديدة في المجلس، النقابة تقبل. |
avec tout le respect que je dois au Président, cela étant, je ne serai pas à même de participer au vote, du fait de cette décision. | UN | ومع كل الاحترام الواجب للرئيس، وفي ضوء ما ذكرت، فإنني لن أتمكن من المشاركة في التصويت كنتيجة لهذا القرار. |
avec tout le respect que je vous dois, Votre Majesté, nous ne savons pas quels autres crimes elle a commis. | Open Subtitles | مع كل احترامي يا, صاحب الجلالة, لا نعلم ما الجرائم الأخرى التي ارتكبتها. |
avec tout le respect que je vous dois, Sergent, ils ne sont ni crédules, ni paysans. | Open Subtitles | مع احترامي ايها النقيب فهم ليسوا بفلاحين ولا اغبياء |
- avec tout le respect que je te dois... - Laisse-le finir. | Open Subtitles | سمو الامبراطور , مع فائق احترامي دعه ينهي كلامه |
Madame, avec tout le respect que je vous dois, je ne suis en guerre avec personne. | Open Subtitles | سيدتي .. مع إحترامي أنا لست في حرب مع أي أحد |
Madame la vice-président, avec tout le respect que je vous dois, c'est le boulot du veep depuis des siècles d'en prendre plein le cul pour sauver le président. | Open Subtitles | سيدتي نائبة الرئيس مع كامل الاحترام ذلك كان عمل نائب الرئيس على مر الأجيال أن تأخذي الرفسة لحماية الرئيسِ. |
avec tout le respect que je vous dois, on ne comprend pas ce qui se passe. | Open Subtitles | مع كل إحترامي لكم ما يحدث هناك بالخارج ، أكبر من أن تفهموه |
avec tout le respect que je vous doit, je travaille pour Lex et pas pour sa petite amie. | Open Subtitles | بكل الاحترام والتقدير,ساعمل لليكس وليس لصديقته |
Cela me semble, avec tout le respect, un conseil que vous pouvez suivre. | Open Subtitles | الأمر، الذي يبدو لي ومع كامل الاحترام هي النصيحة التي عليكم أخذها |
Si je me souviens bien, l'Ambassadeur d'Australie, avec tout le respect qui lui est dû, a précisé que ce qu'il propose ne fait pas partie des travaux officiels de la Conférence. | UN | فعلى ما أذكر، أشار سفير أستراليا، مع الاحترام الواجب، إلى أن ما يقترحه ليس جزءاً من الأعمال الرسمية للمؤتمر. |
avec tout le respect que je vous dois, Monsieur, vous l'aviez déjà dit. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي لك يا سيدي لقد أخبرتني بذلك من قبل |
Non, avec tout le respect du à Marko, il s'est foutu dans la merde tout seul. | Open Subtitles | كلا آسف , مع كل أحترامي له هو من وضع نفسه بهذا الموقف |