Assez impressionnant, caché à la vue de tous sur Park Avenue. | Open Subtitles | مذهلٌ للغايه، يختبئ في مكان واضح على جادة شارع |
Si vous regardez par ici, c'est l'aile gauche, qui s'étend de l'autre côté de l'Avenue Pennsylvania. | Open Subtitles | لو نظرت الى هنا هذا هو الجناح الأيسر الذي يمتد عبر جادة بنسلفانيا |
1re Avenue et points de contrôle des entrées des visiteurs et du personnel | UN | مرافق الفحص الأمني للجادة الأولى والزوار والموظفين |
Il habite sur la première rue près de la deuxième Avenue. | Open Subtitles | هو يعيش فى اول شارع بالقرب من الجادة الثانية |
Bien, mais là où vous ne voulez pas être c'est assise dans votre voiture sur l'Avenue Charles. | Open Subtitles | حسناً، حيث لا تودّين أنْ تكوني فيه يجلس في سيارة في جادّة تشارلز |
En protestation contre les événements de la veille, une manifestation a été organisée l'après-midi sur l'Avenue Petapa, à proximité du campus. | UN | وفي المساء، نظمت مسيرة احتجاج ضد أفعال اليوم السابق في جادة بيتابا على مقربة من الجامعة. |
À partir de Menelik Avenue, on accède aux bâtiments par de larges escaliers encadrés de fontaines en cascades et de terrasses plantées jusqu'au niveau de la rue. | UN | والمباني تطل عالية على جادة منيليك، ولها سلالم عريضة وشلالات اصطناعية ومصاطب مزروعة بالنباتات تنحدر إلى مستوى الشارع. |
La voie d'accès à la CEPALC, l'Avenue Dag Hammarskjöld, traverse le parc Vitacura, qui est parallèle au fleuve. | UN | ويمتد الطريق الذي يؤدي إلى مجمﱠع اللجنة، واسمه جادة داغ همرشولد، عبر منتزه فيتاكورا الذي يوازي النهر. |
La façade principale donne sur Rajadamnern Nok Avenue, un boulevard large et agréable bordé de ministères et autres bâtiments officiels importants. | UN | وتقع الواجهة الرئيسية في جادة راجادامنيرن نوك، وهي جادة عريضة جذابة تقع عليها منشآت وزارية ومنشآت حكومية رئيسية أخرى. |
Toutefois, elle avait de nouveau été bloquée sur Lexington Avenue par la même voiture de police qui s’était arrêtée devant elle et avait allumé ses girophares. | UN | بيد أنها اضطرت للتوقف من جديد في جادة لكسينتونغ عندما توقفت أمامها نفس سيارة الشرطة وشغلت إشاراتها الضوئية الومضية. |
Je ne vais pas souvent sur la Cinquième Avenue, à moins que la Septième soit cul-à-cul, mais un sac aussi cher ne va pas être posé sur le comptoir, attendant d'être volé. | Open Subtitles | الفتيان يحبون سياراتهم والفتيات حقائبهم أنا لا أذهب للجادة الخامسة كثيراً مالم يكن الحي السابع ملاصقاً لي |
Ces kiosques faciles à utiliser sont situés au rez-de-chaussée, juste après le poste de contrôle de l'entrée de la Première Avenue, et au deuxième étage à côté du Café. | UN | ويقع هذان الكشكان السهلَي الاستعمال في الطابق الأرضي مباشرة بعد نقطة التفتيش الأمني بالمدخل المقابل للجادة الأولى، وفي الطابق الثاني بجوار المقهى. |
Ces kiosques faciles à utiliser sont situés au rez-de-chaussée, juste après le poste de contrôle de l'entrée de la Première Avenue, et au deuxième étage à côté du Café. | UN | ويقع هذان الكشكان السهلَي الاستعمال في الطابق الأرضي مباشرة بعد نقطة التفتيش الأمني بالمدخل المقابل للجادة الأولى، وفي الطابق الثاني بجوار المقهى. |
Véhicule garé dans la 18ème, à l'ouest de la 9ème Avenue. | Open Subtitles | المركبة متوقفة في الشارع الثامن عشر غرب الجادة التاسعة |
C'est de la merde pour touriste, sur la 5e Avenue. | Open Subtitles | إنها كالقذارات التي يشتريها السياح في الجادة الخامسة |
C'est ça que Madison Avenue représente ? Et on nous appelle des sauvages. Que fais-tu debout ? | Open Subtitles | أهذا ما تمثّلهُ جادّة ماديسون؟ وينعتوننا بالهمجيّين. لمَ أنتِ مستيقظة؟ |
Mais si tu avais descendu city park Avenue et pris esplanade et Saint Claude au lieu de prendre la rocade, ça aurait fait moins. | Open Subtitles | لكنك لو كنتَ ذهبتَ من حديقة بارك أفينو و من ثَمَ إسبلانيد و سانت كلود بدلاً من سلوك الأوتوستراد لكانت الأجرة أقل |
Ce soir, 19 h 30. Le pont Grand Avenue. | Open Subtitles | هذه الليلة في السابعة والنصف عند جسر أفينيو |
Elle a épousé un docteur de Park Avenue et c'est trop barbant pour elle. | Open Subtitles | هي متزوّجة من طبيب درب متنزه وذلك مملّ جدا لها. |
Nous avons emménagé au 1060 Park Avenue. Maman était enchantée. | Open Subtitles | أنتقلنا الى 1060 بارك أفنيو أمى كانت مسرورة |
Il a inséré sa carte à la station sud de la 33ème rue et Park Avenue. | Open Subtitles | لقد مرر بطاقته في المحطة 33 ومحطة بارك افنيو الجنوبية |
Angle Glenn et 5e Avenue. Pourquoi? | Open Subtitles | انه الفراغ المثالى, فى ركن منعطف افينيو والشارع الخامس لماذا؟ |
Je peux avoir ton dossier sur le réseau de drogue sur Atlantic Avenue ? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على ملف مروجي المخدرات بشارع أتلانتك ؟ |
Le point d'entrée réservé à la presse sera situé à l'angle de la 46e Rue et de la 1re Avenue. | UN | والمدخل المخصص لدخول الصحفيين هو المدخل الموجود في التقاطع بين الشارع 46 والجادة الأولى. |
Je suis allé directement dans le Bronx par le pont de la 3eme Avenue, comme le gars de Panama l'a dit. | Open Subtitles | لقد ذهبت مباشرة إلى ذلك المكان في برونكس في 3 شارع افينو بريدج تماما كما قال لي ذلك الرجل من بنما |
Une bande de voyous casse tout sur la 5e Avenue. | Open Subtitles | إنّ لدينا حفنة رجال يُحطمون الشارع الخامس وينهبونه. |
L'UPRONA a alors décidé de l'expulser du parti, décision que M. Kanyenkiko a considérée comme nulle et non Avenue. | UN | وعندها قرر الاتحاد من أجل التقدم الوطني طرده من الحزب، وهو القرار الذي اعتبره السيد كانيينكيكو باطلا ولاغيا. |