ويكيبيديا

    "avez choisi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اخترت
        
    • أخترت
        
    • اخترتم
        
    • إخترت
        
    • اخترته
        
    • واخترت
        
    • للطلب
        
    • اخترتي
        
    • إخترتَ
        
    • إخترتي
        
    • اخترتها
        
    • أخترتَ
        
    • إخترتني
        
    • إخترتِ
        
    • لقد اخترتِ
        
    Vous en revanche avez choisi une autre voie pour protester contre le trafic de drogue. Open Subtitles أمّا أنت على الجانب الآخر، اخترت الطريق الآخر لاحتجاجاتك ضد تهريب المخدرات
    Vous avez choisi une drôle d'époque pour venir en Allemagne. Open Subtitles لقد اخترت وقتاً غير اعتيادي للمجيء إلى ألمانيا
    Merci, Russell, pour ce rapport sur les nouvelles robes de choeur, que vous avez choisi de livrer en chantant.... Open Subtitles شكراً لك ، راسل من أجل الأبلاغ عن الرداءات الجديدة للجوقة والتى ، ولسبب ما أخترت أن تُلقي أعنية
    Vous avez choisi de divorcer, comme j'aime appeler, de façon humaine. Open Subtitles وقد اخترتم لان تنفصلوا.. بطريقه احب ان اسميها عقلانيه
    Je suis nouveau dans le coin mais vous avez choisi un carrefour très animé. Open Subtitles إسمع، أنا جديد في المنطقة لكن، يبدو أنك إخترت الطريق المزدحم من أجل هذا الغرض
    De toutes les histoires à raconter, vous avez choisi la sienne. Open Subtitles كان لديك اختيار العديد من القصص لكتابتها لكنك اخترته
    Vous avez choisi de venir ici, vous avez choisi de parler Open Subtitles أنت اخترت القدوم إلى هنا، واخترت التحدّث
    Vous avez choisi d'être cobaye. Il y a pas mal d'années. Open Subtitles لقد اخترت أن تصبح تحت الاختبار منذ عدة سنوات
    Si vous avez choisi l'une quelconque des options ci-dessus, veuillez préciser dans l'espace prévu ci-après à cet effet. UN إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في المساحة الواردة أدناه.
    Si vous avez choisi l'une quelconque des options ci-dessus, veuillez préciser dans l'espace prévu ci-après à cet effet. UN إذا كنت اخترت أحد الخيارات الواردة أعلاه، يرجى تحديد ذلك في الحيز الوارد أدناه.
    Je comprends pourquoi vous avez choisi ce restaurant familial pour représenter votre cervelet. Open Subtitles أستطيع أن أرى لماذا اخترت هذا المطعم الصديق للأسرة لتمثيل المخيخ الخاص بك.
    Pour minimiser ma vocation, tout comme vous avez choisi de devenir un cornichon. Open Subtitles للتقليل من مهنتي، تمامًا كما اخترت لأن تصبح مخلل.
    C'est mon nouveau manager des mines. Vous avez choisi votre moment à bon escient. Open Subtitles هذا مدير منجمي للفحم، لقد أخترت وقتك بحكمة
    Vous avez choisi le mauvais moment pour partir en vacances, M. Wayne. Open Subtitles لقد أخترت وقتا عصيبا لتذهب فى عطله , سيد واين
    Vous avez choisi de divorcer, comme j'aime l'appeler, de manière humaine. Open Subtitles لقد اخترتم الطلاق بطريقه أحب أن أقول عنها مهذبه
    Plus facile que pour moi, parce que vous l'avez choisi et moi non. Open Subtitles إنّه أسهل مما هو عليّ، لأنك إخترت ذلك وأنا لم أفعل.
    S'il y a un conflit entre l'aiguille et la peau, entre le trait et l'homme, alors le chemin que vous avez choisi n'est peut-être pas le plus approprié. Open Subtitles إن وُجِد ثمةُ تعارضٍ ، بين الجلد والإبرة ، بين العلامة والرجل ربما يكون الطريق الذي اخترته ليس هو ما تتلاءم معه
    Il vous a offert une carrière. Et vous avez choisi de le remercier comme ça ? Open Subtitles لقد منحك مستقبلا مهنيا واخترت أن تردّ له المعروف هكذا؟
    Vous avez choisi ? Open Subtitles انتم جميعا مستعدون للطلب ؟
    Vous avez choisi la vie que je pourrais vous donner. Open Subtitles لقد اخترتي الحياة التي أستطيع تقديمها لكي
    Vous avez choisi de leur ôter la vie, pensant qu'elle valait mieux que la vôtre. Open Subtitles لقد إخترتَ أن تسلب حياتهم لأنّك إعتقدتَ أن حياتهم كان أفضل من حياتكَ
    Vous avez choisi ici parce qu'on est servi rapidement. Open Subtitles هذا غير عادل، لقد إخترتي مكان لا يسترغق سوى ثانيتين
    Si c'est un tourment que vous souhaitez repousser, c'est vous qui avez choisi ce tourment. Open Subtitles وان كانت الرقابة من تي تريد ارخاء حبالها فأنت من اخترتها
    Vous avez choisi... d'ignorer mes avertissements. Open Subtitles لكنك أخترتَ أن تتجاهل تحذيرِيّ.
    Vous m'avez choisi parce que vous vous sentiez coupable ? Open Subtitles هل إخترتني لأنك شعرت بالذنب؟ ~ كلا ~.
    Vous avez choisi la loyauté à votre roi. Open Subtitles أنتِ إخترتِ ولائكِ لملِكك
    Vous avez choisi sa pièce, car vous voulez y être. Open Subtitles لقد اخترتِ غرفتهُ لأنّكِ تريدين أن تكوني هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد