ويكيبيديا

    "aviation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجوية والمسائل
        
    • الجوي وبنسبة
        
    • بالنقل الجوي
        
    • الطائرات و
        
    • الطيران والنقل
        
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' مباشرة عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' مباشرة عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' مباشرة عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق. وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    Les émissions de GES ont augmenté de 74,8 % pour l'aviation et de 19,5 % pour les transports maritimes. UN فقد زادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 74.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 19.5 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    Cette augmentation a été de 0,7 % pour l'aviation et de 0,6 % pour les transports maritimes. UN وبلغت الزيادة 0.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و0.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    *i) Tous les membres de l'OACI pourraient instituer des taxes sur le carburant aviation et/ou adopter des normes d'efficacité sur la base d'un accord international et d'une application mondiale; UN * ' ١ ' يمكن لكل أعضاء منظمة الطيران المدني الدولي إدخال ضريبة على وقود الطائرات و/أو معايير للكفاءة على أساس الاتفاق دولياً والتطبيق عالمياً؛
    c. Établir une politique concernant la sécurité de l'aviation et le transport aérien à l'appui des missions de maintien de la paix et des autres missions sur le terrain; UN ج - وضع سياسات سلامة الطيران والنقل الجوي لدعم بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى؛
    " Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN `إيجاد عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' مباشرة عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' إيجاد عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق. وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' إيجاد عملية تفاوض تهدف إلى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، وإلى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    'Instituer un processus de négociation visant à résoudre tous les différends entre les parties au sujet de Gibraltar, ainsi qu'à promouvoir entre elles, dans leur intérêt mutuel, la coopération dans les domaines économique, culturel, touristique, militaire, de l'aviation et de l'environnement. UN ' إيجاد عملية تفاوض تهدف الى التغلب على جميع الخلافات بينهما بخصوص جبل طارق، والى تعزيز التعاون على أساس المنفعة المتبادلة في المسائل الاقتصادية والثقافية والسياحية وشؤون الملاحة الجوية والمسائل العسكرية والبيئية.
    Les émissions de GES ont augmenté de 65,6 % pour l'aviation et de 19,5 % pour les transports maritimes. UN وزادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 65.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 19.5 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    Les émissions de GES ont augmenté de 65,9 % pour l'aviation et 18,4 % pour les transports maritimes. UN وزادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 65.9 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 18.4 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    Les émissions de GES ont augmenté de 63,6 % dans le cas de l'aviation et de 7,8 % dans celui des transports maritimes. UN فقد زادت انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 63.6 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي وبنسبة 7.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    Cette augmentation a été de 3,7 % pour l'aviation et de 3,8 % pour les transports maritimes. UN وبلغت الزيادة 3.7 في المائة فيما يتعلق بالنقل الجوي و3.8 في المائة فيما يتعلق بالنقل البحري.
    :: Fourniture de divers combustibles à 25 sites de la Mission et maintien d'une réserve stratégique de 600 000 litres de carburant d'aviation et de 2 millions de litres de gasoil pour pouvoir faire face aux imprévus en disposant en tout temps d'une réserve de carburants UN :: توفير أنواع مختلفة من الوقود في 25 موقعا داخل مباني البعثة، والاحتفاظ بمخزون استراتيجي يبلغ 000 600 لتر من وقود الطائرات و 2 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض الطوارئ لكفالة توافر الوقود في جميع الأوقات
    c) Tous les membres de l'OACI pourraient instituer des taxes sur le carburant aviation et/ou adopter des normes d'efficacité sur la base d'un accord international et d'une application mondiale; UN )ج( يمكن لكل اﻷعضاء في منظمة الطيران المدني الدولي إدخال ضرائب على وقود الطائرات و/أو معايير كفاءة على أساس الاتفاق دوليا والتطبيق عالميا؛
    c. Établir une politique concernant la sécurité de l'aviation et le transport aérien à l'appui des missions de maintien de la paix et des autres missions sur le terrain; UN ج - وضع سياسات سلامة الطيران والنقل الجوي لدعم بعثات حفظ السلام والبعثات الميدانية اﻷخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد