ويكيبيديا

    "avions pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يكن لدينا
        
    • تكن لدينا
        
    • نكن
        
    • يكُن لدينا
        
    • يكن بيننا
        
    Diane et moi n'avions pas beaucoup en commun, mais elle a mis sur pied cette équipe, a rendu tout ça possible. Open Subtitles دايان و أنا لم يكن لدينا الكثير من الأمور المشتركة، لكنها جمعت هذا الفريق، جعلت الأمر ممكناً.
    30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. Open Subtitles 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
    Mais nous n'avions pas beaucoup d'argent, et puis, on a eu les enfants, la boucherie. Open Subtitles ولكن لم يكن لدينا المال الكافي. بعد ذلك رزقنا بالأطفال, وانشغلنا بالأعمال.
    Nous n'avions pas de plan. Il y étaient des millions. Open Subtitles لم تكن لدينا خطة، كان هناك الملايين منهم
    J'ai noté que, cette semaine, nous n'avions pas eu de journées complètes comme prévu, la raison invoquée étant que nous nous réunissions à la suite de la Quatrième Commission. UN ولاحظت أنه لم تكن لدينا أيام كاملة في برنامج هذا الأسبوع، بحجة أننا كنا نجتمع مباشرة بعد جلسات اللجنة الرابعة.
    Ok, donc nous n'avions pas une source pure d'hexafluoride de soufre. Open Subtitles حسنٌ، لذلك لم يكن لدينا مصدر صافي لفلوريد الكبريت
    On ne pouvait pas voir exactement combien de tentes il y avait, car nous n'avions pas le droit de communiquer ou même d'approcher des endroits où s'élevaient d'autres tentes. UN ولم نكن نتمكن من أن نرى عدد الخيام بدقة، ﻷنه لم يكن لدينا الحق في الاتصال بالخيام اﻷخرى أو حتى بالاقتراب من مكانها.
    Non, nous, euh... nous n'avions pas beaucoup de cyprès, peupliers ou saules là où j'ai grandi. Open Subtitles لم يكن لدينا أشجار سرو أو حور أو صفصاف كثيرة حيثما ترعرعت
    - Nous ne savions pas pour le gène. Nous n'avions pas les ressources. Open Subtitles ،لم نكن نعرف أمر الجين لم يكن لدينا المصادر
    Il le peut maintenant, mais, heu, il y a trois ans, nous ne lui avions pas donné assez d'exemples. Open Subtitles حسنا , بإمكانه الان ثلاث سنوات من قبل, لم يكن لدينا عينات كافيه
    Tu sais, en grandissant, nous n'avions pas beaucoup d'argent pour aller au cinéma ou acheter des jouets. Open Subtitles في صغري لم يكن لدينا الكثير من المال للذهاب للسينما أو شراء اللعب
    Nous n'avions pas de remorquage à faire sur ce chemin, donc je ne sais pas ce qu'il faisait là-bas. Open Subtitles لم يكن لدينا أي شحن في ذلك الطريق، لذا لا أعلم ماكان يفعله هناك
    Nous avons eu un lancement difficile, parce que nous n'avions pas de bureaux, mais maintenant que nous en avons, lançons-nous pour de bon. Open Subtitles توجب علينا التأسيس ببطئ لأنه لم يكن لدينا مكاتب و الآن لدينا مكاتب لذا لنقم بتأسيس حقيقي
    Nous étions courageux et forts, parce que nous n'avions pas de direction assistée. Open Subtitles كنا الشجعان وكنا قوية, لأن لم يكن لدينا نظام التوجيه المعزز آليا.
    Nous n'avions pas de preuve, mais j'étais sûr que c'était elle. Open Subtitles نحن لم يكن لدينا اثبات, ولكني كنت متأكده بأنها هي.
    Nous n'avions pas le patron commercial de l'île travaillant activement pour ainsi reformer des opérations. Open Subtitles لم يكن لدينا رئيس تجارة على الجزيرة يعمل بنشاط لعمليات الإصلاح
    Mais si nous étions censés y participer, je regrette que n'ayons pas pu le faire étant donné que nous n'avions pas été prévenus. UN وإذا كان من المفترض لنا أن نشارك، فإني متأسف لأننا لم نكن هناك حيث لم نُبلغ بها. فلم تكن لدينا فكرة عنها حتى الآن.
    Oh, nous avons entendu les sirènes dehors, mais nous n'avions pas idée. Open Subtitles سمعنا صفارات الإنذار في الخارج، لكن لمْ تكن لدينا فكرة.
    En fait, nous n'avions pas vraiment de chocolat. Open Subtitles حتى نكون صادقين لم تكن لدينا الشوكولا نفسها
    Nous n'avions pas encore rencontré ce Randall... nous étions inévitablment un peu peu suspicieux. Open Subtitles لم نكن قد قابلنا الأخ راندال و لذا كنا متشككين قليلاً
    Pardon d'être venu. Nous n'avions pas le choix. Open Subtitles نأسف على مجيئنا إليك، لم يكُن لدينا خيار.
    Je n'y croirais pas même si nous n'avions pas de connexion psychique, que...attendez...nous avons. Open Subtitles ما كنت سأصدق هذا حتى لو لم يكن بيننا تواصل نفسي، ولكن مهلاً، بيننا تواصل نفسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد