ويكيبيديا

    "avitaminose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نقص فيتامين
        
    • الفيتامينات
        
    • نقص فييتامين
        
    • ونقص فييتامين
        
    • نقص الفيتامين
        
    • في فيتامين
        
    • ونقص الفيتامين
        
    En 1993, la proportion de personnes souffrant d'avitaminose A était de 13,4 %. UN وبلغ معدل انتشار نقص فيتامين ألف عام ٣٩٩١ نسبة ٤,٣١ في المائة.
    v) Éliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, dont la cécité; UN ' ٥` القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وما يترتب عليه من آثار، بما فيها العمى؛
    Cette expérience ghanéenne pourrait constituer un moyen efficace de mobilisation pour l'élimination de l'avitaminose A dans la région. UN ويمكن أن تشكل تجربة غانا أداة مهمة للتعبئة من أجل القضاء على نقص فيتامين ألف في المنطقة.
    En raison de ces conditions inhumaines, et parce que les Albanais ont refusé d'alimenter le secteur serbe en eau et en électricité, des cas de maladies contagieuses ont été diagnostiqués et la malnutrition a provoqué parmi les jeunes enfants des symptômes de rachitisme et d'avitaminose. UN وقد ظهرت بسبب هذه الظروف اللاإنسانية وقيام الألبان بقطع المياه والكهرباء عن الصرب أمراض معدية وظهرت على الصغار أعراض كساح الأطفال وأعراض نقص الفيتامينات بسبب عدم كفاية التغذية.
    En 1955, près de 2,8 millions d'enfants de moins de 5 ans souffraient d'avitaminose A et présentaient des symptômes de xérophtalmie clinique. UN وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي.
    L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. UN ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة.
    Les formes graves de l'avitaminose A, dont la cécité, ont nettement régressé dans de nombreux pays grâce à de grands programmes d'approvisionnement. UN وتناقصت بصورة ملحوظة اﻷشكال الحادة من نقص الفيتامين ألف، بما فيها العمى، في بلدان عديدة بفضل البرامج التكميلية الواسعة النطاق.
    18. Dans le domaine de la santé et du bien-être, des progrès ont été réalisés grâce à l'action conjuguée des pouvoirs publics, des ONG et d'organismes internationaux comme le BIT, dans le cadre de programmes en faveur des handicapés, et l'UNICEF, pour la lutte contre l'avitaminose A et les troubles dus à la carence en iode. UN ١٨ - وفي ما يتعلق بالصحة والرفاه أوضحت أنه قد تم تحقيق تقدم في هذا المجال بفضل العمل المتضافر من جانب السلطات العامة، والمنظمات غير الحكومية، والأجهزة الدولية مثل مكتب العمل الدولي، في إطار البرامج المخصصة للمعوقين، واليونيسيف من أجل مكافحة النقص في فيتامين ألف والاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Aujourd'hui, tous les pays dans lesquels l'avitaminose A est un problème de santé publique ont mis en place un système de distribution de vitamine A sous une forme ou une autre. UN وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات.
    Eliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, notamment la cécité. UN القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وما يترتب عليه من آثار، بما فيها العمى؛
    390. Selon certaines indications, l'avitaminose A se trouverait également dans certaines poches de pauvreté situées dans les États de Minas Gerais et São Paulo ainsi que dans le Nord. UN 390- وهناك مؤشرات تدل على ظهور نقص فيتامين " أ " في عدد من جيوب الفقر في ولايتي ميناس جيرايس وساوباولو وفي الشمال.
    La malnutrition est à l'origine de nombreuses manifestations pathologiques : la dénutrition, la cécité par avitaminose A, l'arriération mentale due à la carence en iode et les manifestations généralisées de l'anémie ferriprive. UN فاعتلال الصحة يرتبط في جانب كبير منه بسوء التغذية التي تسبب الهزال، والعمى الناجم عن نقص فيتامين ألف، والتخلف العقلي الناجم عن نقص اليود، وانتشار حالات فقر الدم الناجمة عن نقص الحديد.
    213. Objectif final de la décennie. Eliminer presque totalement l'avitaminose A et ses effets, dont la cécité. UN ٢١٣ - هدف نهاية العقد: القضاء الفعلي على نقص فيتامين ألف وجميع عواقبه بما في ذلك العمى.
    Cependant, il existe encore des pays où l'ampleur de l'avitaminose A n'est pas connue et le problème constituera certainement un important obstacle à la survie et au développement des enfants. UN غير أنه لا تزال هناك بلدان حيث لا يزال مدى اتساع مشكلة نقص فيتامين ألف فيها غير معروف بالقدر الكافي وستشكل المشكلة على اﻷرجح حاجزا هاما أمام بقاء الطفل ونمائه.
    L'avitaminose A est un problème de santé publique parmi les enfants et les femmes dans bien des provinces. UN 346 - نقص فيتامين ألف مشكلة صحية عامة بين الأطفال والنساء في العديد من المناطق.
    Tout en constatant les résultats positifs du programme VADV (avitaminose A et vermox) mené par l’État de Chuuk et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, le Comité juge l’importance de la malnutrition et de l’avitaminose A dans l’État partie inquiétante, tout comme l’accès limité à l’eau potable et à un assainissement adéquat. UN ١٣١٧- وتحيط اللجنة علما بالنتائج اﻹيجابية للبرنامج المشترك بين ولاية تشوك واليونيسيف بشأن نقص فيتامين " ألف " ومادة فيرموكس، لكنها تشعر بالقلق إزاء انتشار سوء التغذية ونقص فيتامين ألف في الدولة الطرف، وكذلك الفرص المحدودة للحصول على المياه المأمونة والمرافق الصحية المناسبة.
    En mai 1991, le taux minimal d'invalidité a été fixé à 50 % pour tous les vétérans de Hong Kong pour des considérations d'avitaminose. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩١، حدد المعاش التقاعدي للعجز لجميع قدامى المحاربين في هونغ كونغ تحديدا تلقائيا بنسبة لا تقل عن ٥٠ في المائة بسبب داء نقص الفيتامينات.
    Notant que l'accès à l'eau salubre et aux services d'assainissement peut réduire de 50 % le risque de mortalité infantile, mais aussi réduire la prévalence des maladies telles que l'anémie et l'avitaminose, qui nuisent à la santé maternelle, et le paludisme, la diarrhée et la malnutrition, UN وإذ يلاحظ أن الحصول على المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي يمكن أن يقلل من خطر وفيات الأطفال بنسبة 50 في المائة، وأن يحد من أمراض مثل فقر الدم ونقص الفيتامينات التي تضر بصحة الأم، والملاريا والإسهال وسوء التغذية،
    Néanmoins, plusieurs pays sont récemment parvenus à réduire l'avitaminose A, par exemple en fortifiant des aliments comme le sucre. UN ومع ذلك فقد أحرزت مؤخرا عدة بلدان تقدما في تخفيض نقص فييتامين ألف عن طريق إضافته مثلا إلى أطعمة مثل السكر.
    En 1955, près de 2,8 millions d'enfants de moins de cinq ans souffraient d'avitaminose A et présentaient des symptômes de xérophtalmie clinique. UN وفي سنة ١٩٩٥ كان ٢,٨ مليون طفل دون سن الخامسة يعانون من نقص فييتامين ألف، حيث ظهرت عليهم أعراض جفاف الملتحمة اﻹكلينيكي.
    L'avitaminose A cause la cécité et perturbe le développement et le fonctionnement de diverses autres parties de l'organisme, en particulier le système immunitaire. UN ونقص فييتامين ألف يسبب العمى ويؤثر على تطور ووظائف عدة أجزاء أخرى من الجسم، ولا سيما جهاز المناعة.
    188. L'enquête initiale menée en 19971998 sur l'avitaminose A et l'anémie ferriprive a révélé que: UN 188- ووفقاً للمسح الأساسي الذي أجري في 1997/1998 بشأن نقص الفيتامين ألف، ونسب الأنيميا الأساسية ونقص الحديد ثبت ما يلي:
    Dans cette région, entre 16 et 55 % des enfants souffrent d'une grave avitaminose A. UN فقد وجد أن بين 16 و55 في المائة من الأطفال في الشمال الشرقي يعانون من نقص حاد في فيتامين " أ " .
    Le Comité est également préoccupé par les taux élevés de mortalité de l'enfant et du nourrisson et de mortalité maternelle, les taux élevés de malnutrition, d'avitaminose A et de rachitisme, les conditions d'hygiène médiocres et l'accès insuffisant à l'eau potable, en particulier dans les communautés rurales. UN واللجنة قلقة أيضاً من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والمواليد وارتفاع معدل وفيات الأمهات وسوء التغذية ونقص الفيتامين ألف وإعاقة النمو، ورداءة حالة الاصحاح، وعدم كفاية ما يصل من الماء الصالح للشرب، خاصة في المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد