Nous avons l'intention sérieuse de participer à l'action multilatérale sur ces questions, y compris sous l'égide des Nations Unies. | UN | وإننا نعتزم بجدية أن نشارك في العمل المتعدد اﻷطراف بشأن هذه المسائل في آسيا، بما في ذلك العمل تحت إشراف اﻷمم المتحدة. |
Nous avons l'intention de l'incorporer encore plus étroitement dans la trame de toutes nos relations avec les pays et les institutions du monde. | UN | ونحن نعتزم دمجها على نحو أعمق في نسيج جميع علاقاتنا مع الدول والمؤسسات في العالم. |
Nous avons l'intention de jouer un rôle actif et constructif dans ces négociations. | UN | ونحن نعتزم القيام بدور نشط وبناء في المفاوضات. |
Pour cette raison, nous avons l'intention de surveiller très étroitement la progression de ce travail et d'y contribuer à chaque fois que cela sera possible. | UN | ولهذا السبب، ننوي رصد تقدم هذا العمل عن كثب والمساهمة فيه كلما أمكن ذلك. |
À travers ces initiatives, nous avons l'intention d'encourager les personnes au niveau local à assumer leurs responsabilités afin d'impulser la croissance économique dans leur propre région. | UN | وبوساطة مثل هذه المبادرات، ننوي تشجيع السكان المحليين على تحمل المسؤولية عن دفع عجلة النمو الاقتصادي في أقاليمهم. |
Au cours de la présente session de l'Assemblée générale, nous avons l'intention de poursuivre notre travail actif dans cette direction. | UN | ونحن نعتزم مواصلة عملنا النشط في هذا المجال أثناء الدورة الحالية. |
Pendant notre présidence, nous avons l'intention d'encourager cette collaboration très prometteuse entre les deux organisations à tous les plans et par tous les moyens disponibles. | UN | وخلال فترة رئاستنا، نعتزم أن نعزز هذا التعاون الواعد جدا بين المنظمتين على كل صعيد، وبجميع ما يتوفر من الوسائل. |
Nous avons l'intention d'intensifier notre campagne durant les cinq prochaines semaines. | UN | ونحن نعتزم أن نكثف حملتنا في اﻷسابيع الخمسة القادمة. |
Il existe des possibilités à cet égard et nous avons l'intention d'y donner suite activement durant les jours à venir. | UN | إن إمكانيات تحقيق هذه التسوية موجودة بالفعل، ونحن نعتزم العمل بنشاط بشأنها في اﻷيام القادمة. |
Nous avons l'intention de nous inspirer de ce modèle pour élaborer et mettre en pratique des principes de transparence dans le secteur de l'énergie également. | UN | واسترشادا منا بذلك النموذج نعتزم تطوير وتطبيق مبادئ الشفافية في قطاع الطاقة أيضا. |
Nous avons l'intention d'étendre et de consolider le consensus sur les questions essentielles de sécurité et sur le développement de l'Organisation. | UN | ونحن نعتزم توسيع وتعزيز توافق الآراء بشأن قضايا الأمن الأساسية وكذلك بشأن تطوير المنظمة ذاتها. |
Nous avons l'intention de mettre en place une formation et un appui communs aux présences sur le terrain en application de cet accord. | UN | ونحن نعتزم توفير التدريب والدعم المشتركين للعمليات الميدانية في إطار تطبيق الاتفاق. |
Nous avons l'intention de continuer dans cette voie, avec l'intention de contribuer aux efforts internationaux pour aider ce pays. | UN | ونحن نعتزم مواصلة القيام بذلك بغية الإسهام في الجهود الدولية لمساعدة ذلك البلد. |
C'est pourquoi nous avons l'intention d'adhérer à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | ولذلك نعتزم الانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Nous avons l'intention de faire une contribution solide à la mise en oeuvre des résolutions du Sommet mondial. | UN | وإننا ننوي أن نساهم مساهمة حيوية في تنفيذ قرارات القمة العالمية. |
Nous avons l'intention de la rendre la meilleure possible pour les enfants de notre nation et pour les enfants du monde. | UN | إننا ننوي أن نجعل هذا الوقت أفضل الأوقات للأطفال في بلدنا وفي العالم. |
Ils ont été rassurés de constater que nous avons l'intention de mener le monde vers l'avenir en tant que partenaires et non en tant qu'adversaires. | UN | فقد اطمأنوا إلى أننا ننوي أن نأخذ بيد العالم إلى المستقبل كشركاء وليس كخصوم. |
Pour les ressortissants des pays qui pourraient avoir de la difficulté à couvrir les coûts de la formation, nous avons l'intention de prévoir des bourses spéciales. | UN | وبالنسبة للمواطنين من البلدان التي ليس بوسعها تحمل نفقات المشاركة، ننوي تنظيم منح محددة. |
Nous prions pour l'avènement d'un monde libéré des essais nucléaires et nous avons l'intention de participer activement aux mesures qui aboutiront à un tel traité. | UN | إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة. |
Nous avons l'intention de participer activement à sa mise en oeuvre. | UN | وإننا نزمع على المشاركة بنشاط في تنفيذه. |
Nous avons l'intention de faire tout notre possible pour soulager les souffrances du peuple iraquien, tout en continuant de nous conformer aux dispositions des résolutions des Nations Unies. | UN | وفي نيتنا أن نفعل كل ما في وسعنا لرفع المعاناة عن الشعب العراقي ضمن ما تسمح به قرارات اﻷمم المتحدة. |
Nous avons l'intention de rester actifs en la matière. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل بنشاط في هذا الاتجاه. |