ويكيبيديا

    "ayant reçu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تلقت
        
    • وقد تلقى
        
    • الذين تلقوا
        
    • وقد تلقت
        
    • الذين يتلقون
        
    • الذين حصلوا
        
    • المدربين
        
    • التي حصلت
        
    • ممن تلقوا
        
    • التي تتلقى
        
    • الذين تم
        
    • قد تلقى
        
    • وبعد تلقي
        
    • التي أعطيت
        
    • اللائي تلقين
        
    REPONSES RECUES DES ORGANISATIONS INTERGOUVERNEMENTALES ayant reçu UNE INVITATION PERMANENTE A PARTICIPER AUX SESSIONS ET AUX TRAVAUX UN المحتويات الصفحـة الردود الواردة من المنظمات الحكومية الدولية التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات
    Liste des États non membres, des entités et des organisations ayant reçu une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    ayant reçu le rapport du Secrétaire exécutif concernant cette réclamation, UN وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي بشأن هذه المطالبة،
    ayant reçu et examiné attentivement la Résolution de Dakar sur l'avenir du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique, UN وقد تلقى ودرس بعناية قرار داكار بشأن مستقبل المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية،
    :: Nombre de personnes handicapées ayant reçu une formation: 81. UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تلقوا تدريباً: 81.
    ayant reçu la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, UN وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء الى المجموعة جيم،
    ii) Fonctionnaires des Nations Unies ayant reçu une formation à la gestion du stress et à celle du stress provoqué par des événements critiques. UN ' 2` موظفو الأمم المتحدة الذين يتلقون التدريب في مجال السيطرة على الإجهاد جراء الحوادث الجسيمة والتخلص منه
    Liste des États non membres, des entités et des organisations ayant reçu une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    Liste des États non membres, des entités et des organisations ayant reçu une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    Liste des États non membres, des entités et des organisations ayant reçu une invitation permanente à participer en tant qu'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به،
    ayant reçu une offre du Royaume du Maroc d'accueillir la septième session de la Conférence des Parties à Marrakech et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرضاً من المملكة المغربية لاستضافة الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش وتغطية التكاليف المتصلة بها؛
    ayant reçu une offre du Gouvernement argentin d'accueillir la quatrième session de la Conférence des Parties à Buenos Aires et de prendre à sa charge les coûts correspondants, UN وقد تلقى عرض حكومة اﻷرجنتين استضافة الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس آيرس وتغطية التكاليف التي تتصل به،
    Pourcentage d'enfants de 18 mois ayant reçu toutes les doses de rappel UN الرضع في سن 18 شهرا الذين تلقوا جميع جرعات التحصين الداعمة
    Pourcentage d'enfants de 12 mois ayant reçu tous les vaccins UN 99.6 في المائة الرضع في سن 12 شهرا الذين تلقوا كامل التحصينات
    · Nombre de veuves, de personnes âgées et d'orphelins ayant reçu une assistance. UN عدد الأرامل والمسنين واليتامى الذين تلقوا مساعدة.
    ayant reçu la demande du Bélarus qui souhaite être transféré du groupe B au groupe C, UN وقد تلقت طلب بيلاروس نقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم،
    · Nombre de personnes ayant reçu une orientation satisfaisante. UN المراكز؛ عدد الأشخاص الذين يتلقون مشورة مُرضية.
    Nombre de personnes vivant avec le VIH ayant reçu un traitement antirétroviral dans les 12 derniers mois UN عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري الذين حصلوا على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة
    ii) Augmentation du nombre de conseillers ayant reçu une formation à la gestion du stress traumatique en situation d'urgence UN ' 2` زيادة في عدد المستشارين المدربين على معالجة الإجهاد الناتج عن حوادث خطيرة في حالات الطوارئ
    iii) Nombre accru d'États Membres ayant reçu une formation de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur la coopération internationale en matière pénale UN ' 3` حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي حصلت على تدريب من المكتب في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Près de 25% des personnes ayant reçu ces services d'orientation avaient fréquenté des établissements d'enseignement général. UN ونسبته 25 في المائة تقريباً ممن تلقوا خدمات استشارية حاصلون على تعليم مدرسي.
    La tendance est de plus en plus à une coopération internationale limitée aux autorités ayant reçu des demandes de clémence. UN وهناك اتجاه متزايد نحو إقامة تعاون دولي محصور فيما بين السلطات التي تتلقى طلبات التسامح.
    ∙ Le nombre enregistré d’enfants accueillis ou ayant reçu un appui continu était de 4 456. UN ٠ كان الرقم المسجل لعدد اﻷطفال الذين تم استيعابهم أو قدم لهم دعم مستمر هو ٤٥٦ ٤ طفلا.
    Le PNUD ayant reçu les fonds alloués avant la fin de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2009, ces montants sont comptabilisés parmi l'encaisse et les placements des fonds détenus en fiducie. UN ولما كان البرنامج الإنمائي قد تلقى المساهمات المالية قبل فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فإن تلك المساهمات تظهر في بند النقدية والاستثمارات المودعة في الصناديق الاستئمانية.
    ayant reçu deux téléphones satellitaires, Sheka a exigé 5 000 dollars des États-Unis pour aider la Geminaco à s’implanter à Omate. UN وبعد تلقي هاتفين ساتليين، طلب شيكا مبلغ 000 5 دولار للمساعدة على إنشاء مقر لشركة جيميناكو في أوماتي.
    Le paragraphe 7 devrait indiquer : < < Des rats mâles ayant reçu par voie orale des doses de ... > > . UN الفقرة 7: ينبغي أن يصبح النص كما يلي: ذكور الفئران التي أعطيت جرعات فموية بمستويات
    % ayant reçu 2 injections ou plus lors de la dernière grossesse UN نسبة اللائي تلقين حقنتين أو أكثر خلال آخر حمل لهن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد