ويكيبيديا

    "bénie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مباركة
        
    • المباركة
        
    • المبارك
        
    • مبارك
        
    • مُباركة
        
    • باركك
        
    • نعمة
        
    • باركني
        
    • بوركت
        
    • أنعم
        
    • مباركاً
        
    • بُوركت
        
    • ليمجِّد الفَنّ
        
    La tâche d'un pacificateur est ardue mais bénie. UN إن مهمة صانع السلام مهمة شاقة ولكنها مباركة.
    J'ai également été bénie avec la possibilité de changer de route, parce que ma voiture m'appartient, et je l'emmène là où je veux aller. Open Subtitles أنا أيضا مباركة لأني قادرة على تغيير شؤون الغير لأن رأيي يخصني و أقوله متى أريد
    Et merci de nous avoir amené cette famille bénie dans ma vie et pour tout ce qu'ils ont fait pour me sortir de ma douleur et de ma peine. Open Subtitles وشكراً لك على إحضار هذه العائلة المباركة إلى حياتي ولأجل كا ما فعلوه لإخراجي
    La prochaine fois que nous nous verrons nous saurons si votre union est bénie . Open Subtitles عندما كنا بجوار نرى بعضنا البعض، فإننا سوف معرفة ما إذا كان اتحادنا هو المبارك.
    C'est pourquoi nous pension les laisser entre les mains sûres d'une personne bénie en laquelle nous pouvons tout à fait, entièrement avoir confiance. Open Subtitles ولهذا رأينا ان نتركهم في الأيدي الأمينة لشخص مبارك الذي لا يسعنا الا,
    Je suis bénie par le don d'une clarté totale. Open Subtitles أنا مُباركة بنعمة الوضوح التام
    Je vous salue, Marie, pleine de grâces, le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Open Subtitles مريم المقدسه مليئة بالنعم، إن الله معكِ لقد باركك من بين النساء ووهبك سيد المسيح
    Vous etes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. Open Subtitles مباركة أنت بين النساء ومباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح
    Que ne suis-je pas mort une heure avant cet événement, j'aurais eu une vie bénie. Open Subtitles لو أنني مت ساعة قبل الآن لقلت انني عشت حياة مباركة
    Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et béni est le fruit de vos entrailles, Jésus. Open Subtitles أنتِ مباركة من بين النساء ومبارك الرحم الذي أنجب اليسوع
    Mais tu as été bénie par un nom exotique et maintenant tu as besoin d'être la première et principale autorité à propos des problèmes du Tiers-monde, ici, en Iowa. Open Subtitles لكنك كنتِ مباركة بإسم غريب والآن أنت المرجع الأول والأعلى حول قضايا العالم الثالث هنا في أيوا
    Une toute petite fleur bénie unique ne fleurira plus. Open Subtitles زهرة واحدة صغيرة مباركة , متميزة لن تكون زهرة أخرى
    Et encore plus important, il a mis en danger le travail que nous faisons ici... la sainte et bénie tâche dont ce sera un honneur et notre destinée d'accomplir. Open Subtitles وأهم من ذلك، عرّض المهمّة التي نحن هنا من أجلها للخطر المهمّة المباركة والمقدّسة يجب أن تكون شرفنا ومصيرنا لنلبّيه
    Jadis bénie par la chance a roue de son destin tourne. Open Subtitles يوما ما المدينة المفضلة للثروة المباركة الآن القدر المعجل يستدير
    Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Open Subtitles المباركة بين النساء، والمبارك بما داخلك، المسيح.
    Avec l'Oracle partie, vous ne pouvez pas clamer que l'union est bénie . Open Subtitles مع أوراكل ذهب، لا يمكنك مطالبة الاتحاد هو المبارك.
    Le sol qui tremble sous nos pieds, tes propres mains qui changent l'eau bénie en glace. Open Subtitles الارض تهتز تحت اقدامنا يديكى حولت الماء المبارك الى ثلج
    Alors, finalement, le bâtard à un nom, bénie par notre saint père et sauvé de la damnation . Open Subtitles أخيرا أصبح للوغد اسما مبارك من قبل والدنا المعظم ومعصوم من الخطايا
    Tu es bénie, non ? Open Subtitles حسناً , أعنى أنكِ مُباركة .. أليس كذلك؟
    "Vous êtes bénie entre toutes les femmes... Open Subtitles باركك بين النساء
    Je me sentais si bénie d'avoir enfin des amis. Open Subtitles شعرت اني في نعمة كبيرة بعد حصولي واخيرا على اصدقاء
    Dieu m'a bénie avec son fils. Open Subtitles الرب باركني بطفل منه
    Madame a l'œil. Cette Sainte Vierge est unique au monde. Elle a même été bénie par le cardinal. Open Subtitles للسيدة نظرة ثاقبة قد بوركت هذه العذراء من طرف الكاردينال
    Sans l'Oracle pour parler à la place des dieux, le peuple n'acceptera pas que l'union soit bénie . Open Subtitles بدون أوراكل لتتحدث عن الآلهة، الشعب لن يقبل لقد أنعم الله على الاتحاد.
    Cette engyesis n'est pas bénie. Open Subtitles هذا الإقتران ليس مباركاً
    Je me tiens devant vous pour vous annoncer que je suis bénie et honorée de porter en moi l'héritier des trônes d'Ecosse et d'Angleterre. Open Subtitles أقف أمامكم لأعلن بأني قد بُوركت وشُرفت بكوني احملُ بداخلي وريثاً
    vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs maintenant et à l'heure de notre mort. Open Subtitles ليمجِّد الفَنّ أنتِ بين النِساءِ، ليمجد ثمرة رَحِمِك إلهى مريم المقدسة صل من أجل خطائينا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد