Il faut juste un aimant au bout de la baguette. | Open Subtitles | كلّ ما يتطلبه الأمر هو مغناطيس بآخر العصا |
Cette baguette n'a jamais été la raison. Je voulais que cette fée soit endormie. | Open Subtitles | لمْ تكن تلك العصا هي سبب رغبتي بنوم تلك الحوريّة التافهة |
J'aimerais que tu remettes la baguette et le livre où tu les as trouvés. | Open Subtitles | أريدكِ أن تُعيدي العصا السحرية وكتيب التعاويذ إلى حيث ما كانوا. |
Même si j'acceptais... je ne peux pas t'aider sans la baguette du sorcier, et ton méprisable mari l'a mise sous clef. | Open Subtitles | حتّى لو وافقت، إلّا أنّي لا أستطيع مساعدتك دون عصا المشعوذ وزوجك الأجعد يقفل عليها بالقفل والمفتاح |
La délégation avait observé que l'un des fonctionnaires de garde portait une fine baguette qui, selon lui, lui appartenait personnellement. | UN | ولاحظ الوفد أن أحد الضباط المناوبين كان يحمل عصا رفيعة، وصفها هو بأنها ملك شخصي له. |
Dès que la sorcière est libre, la baguette doit le trouver. | Open Subtitles | فالإعتقادات تقول، بأنه عندما تتحرّر الساحرة يقوم الصولجان بإيجاده |
La baguette de la Fée noire. Une fée très puissante. | Open Subtitles | صولجان الحوريّة السوداء إحدى أقوى الحوريّات على الإطلاق |
Grâce à la baguette de Sureau, il tua un sorcier avec qui il s'était jadis querellé. | Open Subtitles | حيث كانت العصا الأقدم بحوزته قتل ساحر كان قد تشاجر معه من قبل |
Sont également interdits par le règlement les punitions collectives, les humiliations, les coups de baguette, les coups de pied, les gifles au visage et les coups à la tête. | UN | كما حظرت اللائحة العقاب الجماعي والشتم والإهانة واستعمال العصا والركل والضرب على الرأس والوجه. |
On doit retrouver cette baguette avant d'aller l'affronter, et quand on le fera, ce sera ensemble. | Open Subtitles | علينا إعادة العصا قبل مهاجمتها وحينها، سنفعل ذلك سويّة |
En attendant, je devrais emmener ce bout de baguette dans mon caveau, et essayer un sort de localisation. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، لمَ لا آخذ قطعة العصا تلك إلى قبوي لأرى ما إذا كان بوسعي إلقاء تعويذة تحديد الموقع عليها |
C'est la première personne que j'ai appelée pour trouver ce fragment de baguette. | Open Subtitles | فقد كانت أوّل شخص أتّصل به لتحديد مكان جزء تلك العصا |
Ce morceau de baguette qu'elle a caché doit être puissante. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ قطعة العصا التي تخفيها قويّة |
L'Europe n'a peut-être pas de baguette magique pour résoudre toutes les crises, mais nous avons démontré qu'il est possible de construire un continent stable et démocratique. | UN | وقد لا تكون لدى أوروبا عصا سحرية يمكن أن تحل بها كل الأزمات، لكننا أثبتنا أن من الممكن أن نبني قارة ديمقراطية مستقرة. |
Ce que l'Union européenne nous a fourni, ce n'est pas une baguette magique. | UN | إن ما وفره الاتحاد الأوروبي ليس عصا سحرية. |
Le Gouvernement n'ignore pas que ce ministère n'est pas doté d'une baguette magique, mais on n'en a pas moins vu dans sa création un pas important vers la réalisation de l'objectif commun. | UN | وتعرف الحكومة أن الوزارة ليست عصا سحرية ولكن يُنظر إليها على أنها تشكل خطوة رئيسية نحو تحقيق الهدف المشترك. |
Je n'ai pas de formule magique, mais je crois tout au moins disposer d'une baguette magique que vous pourrez brandir par la suite. | UN | ليست لدي قدرات سحرية، وإن كنت أعتقد أنني أملك على الأقل عصا سحرية يمكنكم استخدامها بعد ذلك. |
Si elle te prend la baguette, elle sera invisible et tu ne pourras plus la vaincre. | Open Subtitles | إن أخذَت الصولجان منك، فستصبح لا تُقهَر، و ستكون غير قادر على هزمها |
Ils donnent une baguette et un diplôme, c'est sympa ! | Open Subtitles | يعطونك صولجان صغير و درجة الدبلوم، أمر ممتع |
Donc vous pensez que vous pouvez trouver cette baguette magique ? | Open Subtitles | اذاً أتظنين بأنكي قد تستطيعين إيجاد هذه العصى السحرية ؟ |
On te retirera ta baguette. Tu seras renvoyé. | Open Subtitles | سيأخذون منك عصاك بسبب ما فعلته هاجريد سيطردونك |
Si seulement il existait une sorte de robot ou une baguette magique qui pourrait satisfaire ma femme. | Open Subtitles | لو فقط كان هناك نوع من روبوتات كينيدى أو عصاة سحرية التى تستطيع اسعاد زوجتى |
Donc, si tu as une baguette et une salade, tu as un repas facile. | Open Subtitles | لذا ، إذا كان لديك الرغيف الفرنسي والسلطة لديكِ وجبة سهلة |
baguette magique, baguette magique, | Open Subtitles | يـا مستكشف المـاء السحـري يـا مستكشف المـاء السحـري |
S'il est épileptique, il peut se secouer la baguette. | Open Subtitles | ،إذا كان مصاب بالصرع يمكنه الترنّح وهز عصاه |
Certes, les gouvernements et les hommes politiques n'ont pas de baguette magique pour remettre de l'ordre dans le monde. | UN | صحيح أن الحكومات والسياسيين لا يملكون عصى سحرية يصلحون بها العالم. |
Trouve ma baguette. | Open Subtitles | ابحث عن صولجاني |
Ma baguette et celle de Potter sont faites du même composant. | Open Subtitles | عصاتي و عصاة بوتر يمتلكون نفس اللب |
Maintenant, ma baguette magique.. ..va suspendre cet homme dans les airs. | Open Subtitles | أصدقائى، الآن عصاي السحرية تَذْهبُ لتَعليق هذا الولدِ في الهواءِ |
Il est temps pour toi d'apprendre l'autre sorte de baguette. | Open Subtitles | حان الوقت لتتعلّمي التحكّم بعصا مِنْ نوع آخر |