"baie" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "baie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخليج
        
    • خليج
        
    • باي
        
    • الميناء
        
    • وخليج
        
    • للخليج
        
    • بخليج
        
    • ميناء
        
    • الخليجِ
        
    • بالخليج
        
    • لخليج
        
    • باهيا
        
    • لاأونيون
        
    C'est une très bonne école. Pas très loin de la baie. Open Subtitles إنها جامعة جيدة بحق وليست ببعيدة عن منطقة الخليج.
    Si elle en avait besoin, elle serait ici au lieu de manger barbecue quelque part sur le quai de la baie. Open Subtitles لو إحتاجتها، كانت لتكون هنا بدلا من أكل الشواء في مكان ما وهي جالسة على طرف الخليج
    -Ecoutez, ce département a essuyé plein de merdes avec l'affaire du Boucher de la baie. Open Subtitles اسمع، قد تلقت هذه المديرية الكثير من المشاكل بسبب سفّاح مرفأ الخليج
    Cette année, la deuxième zone marine protégée du monde, en termes de superficie, a été déclarée dans la Grande baie australienne. UN ولقد أعلن هذا العام عن إنشاء ثاني أكبر منطقة بحرية محمية في العالم في خليج استراليا الكبير.
    La Croatie comprend parfaitement les préoccupations sécuritaires de la République fédérale de Yougoslavie dans la baie de Boka Kotorska. UN ولدى كرواتيا، وسيظل لديها، تفهم كامل للشواغل اﻷمنية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في خليج بوكا كوتورسكا.
    En outre, 33 millions de dollars ont été prévus pour l'entretien et l'extension des installations de la station de traitement des eaux de la baie de Tynes. UN كما خصص مبلغ 33 مليون دولار لصيانة المباني وتوسيع محطة تاينز باي لمعالجة النفايات.
    Attends, le cottage sur la baie ou celui derrière la voie ? Sur la baie. Open Subtitles كلا، انتظر، أتعني الكوخ الذي على الخليج أم الكوخ الذي على الطريق؟
    J'ai même dû construire une piscine pour me baigner dans la plus belle baie du monde devenue dangereuse pour ma propre santé! Open Subtitles ممنوع أنا من دخول اليحر بسبب التلوث المقزز حظينا بركة بنيت في الخليج الأكثر جمالا في العالم للسباحة
    Louez un bateau et traversez la baie en ligne droite. Open Subtitles تستطيعن الذهاب بقارب وتقطعين منتصف الخليج حتي مرساهم
    Des manoeuvres aériennes et navales conjointes organisées par la suite du côté yougoslave de la baie ont encore accru la tension. UN وازدادت حدة التوتر مرة أخرى بفعل قيام الجانب اليوغوسلافي عقب ذلك بمناورات جوية وبحرية مشتركة في هذا الخليج.
    L'observatoire sera basé à La Ceiba et commencera par recueillir des données dans cette ville et dans les Îles de la baie. UN وسيقام المرصد في لا سيبا، وسيركز في أول الأمر على جمع البيانات في لا سيبا وجزر الخليج.
    J'ai pris un kayak, sans l'accord du propriétaire, pour pagayer dans la baie. Open Subtitles لقد أستعرت مركب تجديف بدون معرفة مالكه وجدفت لمنتصف الخليج
    Ils essaient de piéger le sous-marin dans la baie. Open Subtitles إنهم يحاولون حجز الغواصة في منطقة الخليج.
    historique : Croix de la baie de Lewis, Île Ross UN المعلم التاريخي: صليب تذكاري، خليج ليويس، جزيرة روس
    Cette dernière va de la baie de Bonny, que surplombe le Mont Cameroun à 4 095 m, à la région de l'Adamaoua. UN وهذه السلسلة تمتد من خليج بوني، الذي يشرف عليه جبل الكاميرون على ارتفاع 095 4 مترا، إلى منطقة أداماوا.
    À l'été 1962, Donovan s'est rendu à Cuba... pour négocier avec Fidel Castro... la libération de 1 113 personnes faites prisonnières lors du débarquement de la baie des Cochons. Open Subtitles في صيف عام 1962 تم ارساله الى كوبا للتعامل مع فيدل كاسترو شروط الافراج عن 1113 سجينا القبض عليه بعد غزو خليج الخنازير،
    Elle a crucifié les nobles de la baie des Serfs. Open Subtitles قامت بصلب المئات من النبلاء في خليج العبيد
    Le champ de force bloquant la baie devrait tomber. Bien reçu. Open Subtitles حقل القوة يٌقفل خليج المكوك ينبغي ان يتعطل أيضاً
    SPA 26 Tombe de la baie de Lewis UN المنطقة المتمتعة بحماية خاصة ٦٢ ليويس باي توم
    12 000 t d'acide chlorhydrique ont été balancés dans la baie. Open Subtitles تم تخزين 12000 طن فى الميناء من حامض الهيدروكلوريك
    Des ordres te seront laissés concernant la prospérité de Meereen et de la baie des Dragons. Open Subtitles أمورٌ محددة ستُترك لك بخصوص رفاهية ميرين وخليج التنانين
    L'autre jour, vous avez refusé d'identifier la source qui vous a aidée à contrer l'invasion de la baie. Open Subtitles اليوم السابق لقد رفضتِ ذكر اسم المصدر الذي إستخدمتيه للقضاء على غزو القراصنة للخليج
    Une zone de 60 000 m² a ainsi été contaminée dans la baie de la Boka (Péninsule de Luštica, Cap d'Arza). UN وقد لوثت حينئذ مساحة بلغت 000 60 متر مربع في رأس أرزا في شبه جزيرة لوشتيتسا بخليج بوكا.
    Pour me suivre, il devra quitter la baie. Open Subtitles سأهرب ليوم واحد، وأسحبه بعيداً من هنا ثم أبحث عن ملجأ في ميناء ودود
    Il y a un a cutter à sec ici sur la baie est, terminé. Open Subtitles هناك مركب شراعي مسرع أرتطم بالارض هنا على الخليجِ الشرقيِ، إنتهى
    Le fort contrôle la baie, et je contrôle le fort. Open Subtitles الحصن يتحكم بالخليج لذا أنا أتحكم بالحِصن لذا سأكون شريكك.
    Mener Beckett à la baie pour obtenir sa confiance ? Open Subtitles تقود بيكيت لخليج حطام السفن لتحصل علي ثقته
    Les barrières de corail qui entourent les îles de la baie et les autres îlots isolés de la mer des Caraïbes sont parmi les plus imposantes de l'hémisphère. UN وتعتبر شُعب الحواجز المرجانية التي تحيط بجزر باهيا وغيرها من الجزر الصغيرة الكاريبية المنخفضة النائية من بعض أكثر الشُعب تطوراً في نصف الكرة الجنوبي.
    Le Gouvernement salvadorien saisit cette occasion pour donner à la communauté internationale des éclaircissements concernant la situation de l'île de Conejo, qui est située dans la baie de La Unión et fait partie de la municipalité de Pasaquina (département salvadorien de La Unión). Ce fait est étayé par de nombreux documents historiques, juridiques et géographiques qui corroborent la souveraineté d'El Salvador sur cette île. UN تغتنم حكومة السلفادور هذه الفرصة لتوضح للمجتمع الدولي الوضع في جزيرة كونيخو، الواقعة في حوض لاأونيون والتي تشكل جزءا من بلدية باساكينا، في مقاطعة لاأونيون بجمهورية السلفادور، وهو ما أكدته وثائق تاريخية وقانونية وجغرافية وفيرة تدعم سيادة السلفادور على هذه الجزيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد