Vingt-six d'entre eux auraient été contraints, sous la menace, de battre ces cinq personnes avec des cannes de bambou, moyennant 100 coups chacun. | UN | وقيل إن ٦٢ من المؤمنين أرغموا، تحت التهديد، على ضرب هؤلاء اﻷشخاص الخمسة بعصي الخيزران وتلقى كل منهم ٠٠١ ضربة. |
Donc, est-ce que le magasin avait cette, chaise haute en bambou que tu cherchais ? | Open Subtitles | حسنا هل كان لدى المحل كرسي الخيزران الذي كنتما تبحثان عنه ؟ |
Spinner bambou est tombé au sol et même pas touché! | Open Subtitles | غزلُ الخيزران سقط على الأرض، لم يصبك إطلاقاً |
Abdel—Megeid aurait été giflé, maintenu les mains attachées derrière le dos, contraint de dormir face contre terre et frappé sur les pieds à coups de bambou. | UN | وزعم أن عبد المجيد قد تلقى صفعة، وأنه تم ربط يديه وراء ظهره، وإجباره على النوم على وجهه وضرب بعصا من خيزران على قدميه. |
C'est supposé avoir l'air droit comme une tige de bambou. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يبدو مستقيمًا كغصن الخيرزان |
Du bambou et des marques en spirale. Mais pas de poudre. | Open Subtitles | عصاة الخيزران مثل إلتفاف أود بلا رواسب طلق ناري |
Pis encore, dans certains cas, ils doivent aussi supporter le coût de la formation et de certaines armes telles que des matraques de bambou. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب منهم، في بعض الحالات، تحمل تكلفة التدريب والسلاح، مثل عصي الخيزران. |
Les projets portant sur le transfert et la diffusion des technologies d'amélioration des produits et des procédés, dont les produits forestiers à valeur ajoutée comme le bambou, sont prometteurs. | UN | وتعد المشاريع التي تنفذها اليونيدو في الهند والمتعلقة بنقل ونشر التكنولوجيا لتحسين المنتجات وعمليات الانتاج في مجال نواتج أحراج الخيزران ذات القيمة المضافة مشاريع واعدة. |
Toute personne qui ne peut pas porter la charge requise est apparemment frappée à coups de canne de bambou ou de crosse de fusil. | UN | ويزعم أنه يتم ضرب من لا يستطيع حمل الحمولة المطلوبة بعصا من الخيزران وبأعقاب البنادق. |
Ceux-ci disposaient de nattes de bambou et d'eau potable. | UN | وإن لكل زنزانة فتحة عالية في أحد جدرانها وهي مزودة بحصير من الخيزران وبالماء الصالح للشرب. |
Les détenus disposaient de nattes de bambou et d'eau potable. | UN | وهذه الزنزانات مزودة بحُصر من الخيزران وبالماء الصالح للشرب. |
Ils l'ont piétiné et l'ont battu à coups de bambou sur les tibias. | UN | ثم بدأوا يطأونه باﻷقدام ويمررون أعواد الخيزران على قصبتي ساقيه. |
Les produits en bambou seront vendus sur le marché national et international. | UN | وستُباع منتجات الخيزران في السوقين المحلية والدولية. |
Et les minuscules lémuriens bambou ne mangent rien que du bambou. | Open Subtitles | وليمور الخيزران الصغير لا ياكل الا الخيزران. |
Hodgins a trouvé des traces de bambou tibétain dans le crâne de la victime. | Open Subtitles | وجدت هودجينز آثار التبت الخيزران في الجمجمة الضحية. |
C'est du bambou, donc il faut une machine. | Open Subtitles | انها اشجار الخيزران عليك ان تقصيه بالآلات |
Il y a une canne en bambou sous le comptoir si quelqu'un t'emmerde. | Open Subtitles | توجد عصا خيزران تحت طاولة البيع في حالة سبّب لك أحدهم أية مشكلة |
- Milieu. Blanc. - bambou. | Open Subtitles | التنين الأبيض والأخضر والأحمر، خيزران واحد |
J'ai sauvé tes fesses des pointes de bambou, tu te souviens ? | Open Subtitles | لقد انقذت موخرتك من مسامير الخيرزان, اتذكرين |
Le pirí, l'agave américain, le palmier, le bambou sont également des essences courantes largement utilisées dans l'artisanat. | UN | كما يعتبر كلاً من البيري والاغاف اﻷمريكي والنخيل والخيزران أنواعاً شائعة ذات فائدة كبيرة في الصناعات اليدوية. |
Aucun contre-plaqué n’ayant pu être trouvé sur place, des nattes de bambou entourées de lattes de bambou ont servi de panneaux d’affichage. | UN | ونظرا لعدم توفر ألواح من الخشب الرقائقي فقد أحيطت حصر البامبو بإطار من أعواد البامبو لكي تستخدم كلوحات لﻹعلانات. |
Je veux vraiment manger cette banane, mais elle est coincée dans cette boîte de puzzle en bambou. | Open Subtitles | أريد أن آكل هذه الموزة لكنها محتجزة في صندوق الألغاز الخيزراني هذا |
Il s'y ajoute une autre difficulté, qui est que le siège de l'OKIMO à bambou a été mis à sac à de nombreuses reprises et que les archives de la société qui s'y trouvaient ont été incendiées. | UN | ومن التحديات الأخرى المطروحة أن المكتب الرئيسي لمؤسسة أوكيمو في بامبو تعرض للنهب عدة مرات، وحُرقت محفوظات الشركة. |
Enfonce des pousses de bambou sous leurs ongles, s'il le faut. Fais-les parler. | Open Subtitles | اضرب ايديهم بالخيزران فقط احصل على مالديهم قبل فوات الاوان |