Or, pour des raisons politiques le Gouvernement français n'accorde plus ce statut aux basques qui le sollicitent. | UN | ولكن لأسباب سياسية، لم تعد الحكومة الفرنسية تمنح هذا المركز لأبناء إقليم الباسك الذين يلتمسونه. |
Quand les bergers basques qui vivaient par ici ont appris pour Pampelune, ils se sont glissés dans les bois, et nous, les basques, les avons tués. | Open Subtitles | عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا تسللوا الى الغابة، ونحن، ونحن الباسك ، قتلناهم |
Il serait intéressant de savoir combien de journaux basques sont toujours en activité. | UN | وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر. |
4 sénateurs, membres du Groupe parlementaire des sénateurs nationalistes basques | UN | له أربعة أعضاء في مجلس الشيوخ، يدخلون ضمن المجموعة البرلمانية لأعضاء مجلس الشيوخ القوميين الباسكيين. |
Les basques ne peuvent pas voir les andalous en peinture, | Open Subtitles | الباسكيين لا يمكنهم الوقوف في مرائ الاندلسيين |
Le Centro UNESCO-Etxea, des Pays basques, Espagne a également manifesté la volonté de s'intégrer dans notre organisation. | UN | وأبدى مركز اليونيسكو في إقليم الباسك بإسبانيا أيضا رغبته في الانضمام إلى منظمتنا. |
Il a torturé les basques de Pampelune et autorisé ses hommes à avoir trop de repos et relaxation avec nos femmes. | Open Subtitles | تعرض للتعذيب الباسك من بامبلونا وسمح لرجاله أكثر من اللازم الراحة والاسترخاء مع نسائنا. |
Mes parents sont basques mon père nettoyait les toilettes publiques en Espagne. | Open Subtitles | والدي من الباسك والدي كان ينضف المراحيض العامة في اسبانيا |
Il a décrit le succès des deux régions autonomes d'Espagne et les problèmes des basques de France en matière de reconnaissance de la langue. | UN | ووصف النجاح الذي حققته منطقتا الاستقلال الذاتي في إسبانيا والمشاكل التي تعاني منها مناطق الباسك في فرنسا فيما يتعلق بالاعتراف بلغة الباسك. |
2.2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne. | UN | 2-2 ووقعت عدة محاولات قتل واغتيالات للاجئين من إقليم الباسك في المناطق الملاصقة لمكان عمل مقدم البلاغ في بايون. |
En outre, il semble que cette loi s'applique tout particulièrement aux basques de façon presque systématique, et que certains basques sont arrêtés et mis en détention sans qu'une accusation pénale ait été formulée. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أن هذا القانون ينطبق بصفة خاصة على الباسك بشكل منظم وأن بعض الباسك يُقبَض عليهم ويحتجزون دون أن توجه إليهم تهمة. |
Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. | UN | غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب القوميين الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر شهدت به عدة مصادر. |
Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. | UN | غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب القوميين الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر شهدت به عدة مصادر. |
Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. | UN | غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب الرعايا الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر ثابت من عدة مصادر. |
Les basques ne peuvent pas voir les andalous en peinture. | Open Subtitles | الباسكيين لا يمكنهم الوقوف على مرأى الاندلسيين ولا حتى على مرأى منا |
Aux extrémistes chinois, au FLP, aux basques. | Open Subtitles | المتطرفين الصينيين, الفرنسيين, الباسكيين. |
Autant les basques vous avez des qualités autant l'humour n'est pas votre fort. | Open Subtitles | ما العمل , يالي من مهرج انتم الباسكيين ربما تكونون رائعين في بعض الاشياء لكن ليس في عمل النكت انت ... |
Alors je lui collerai aux basques, mais ce serait sympa de secouer l'arbre d'abord. | Open Subtitles | سأعمل على تسمير مؤخرته لكن ربّما سيكون من الممتع مشاركة الشجرة أولاً. |
La délégation a mentionné la fermeture d'un journal basque, mais il semblerait que ce ne soit pas un cas isolé et que d'autres journaux basques aient connu le même sort. | UN | هذا وقد أشار الوفد إلى إغلاق جريدة باسك، غير أنه يبدو أن هذه الحالة ليست فريدة، إذ عرفت جرائد باسك أخرى نفس المصير. |