"basques" - Traduction Français en Arabe

    • الباسك
        
    • الباسكيين
        
    • والباسك
        
    • تسمير
        
    • باسك
        
    Or, pour des raisons politiques le Gouvernement français n'accorde plus ce statut aux basques qui le sollicitent. UN ولكن لأسباب سياسية، لم تعد الحكومة الفرنسية تمنح هذا المركز لأبناء إقليم الباسك الذين يلتمسونه.
    Quand les bergers basques qui vivaient par ici ont appris pour Pampelune, ils se sont glissés dans les bois, et nous, les basques, les avons tués. Open Subtitles عندما رعاة الباسك الذين عاشوا بالقرب من هنا سمعوا ما حدث في بامبلونا تسللوا الى الغابة، ونحن، ونحن الباسك ، قتلناهم
    Il serait intéressant de savoir combien de journaux basques sont toujours en activité. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر.
    4 sénateurs, membres du Groupe parlementaire des sénateurs nationalistes basques UN له أربعة أعضاء في مجلس الشيوخ، يدخلون ضمن المجموعة البرلمانية لأعضاء مجلس الشيوخ القوميين الباسكيين.
    Les basques ne peuvent pas voir les andalous en peinture, Open Subtitles الباسكيين لا يمكنهم الوقوف في مرائ الاندلسيين
    Le Centro UNESCO-Etxea, des Pays basques, Espagne a également manifesté la volonté de s'intégrer dans notre organisation. UN وأبدى مركز اليونيسكو في إقليم الباسك بإسبانيا أيضا رغبته في الانضمام إلى منظمتنا.
    Il a torturé les basques de Pampelune et autorisé ses hommes à avoir trop de repos et relaxation avec nos femmes. Open Subtitles تعرض للتعذيب الباسك من بامبلونا وسمح لرجاله أكثر من اللازم الراحة والاسترخاء مع نسائنا.
    Mes parents sont basques mon père nettoyait les toilettes publiques en Espagne. Open Subtitles والدي من الباسك والدي كان ينضف المراحيض العامة في اسبانيا
    Il a décrit le succès des deux régions autonomes d'Espagne et les problèmes des basques de France en matière de reconnaissance de la langue. UN ووصف النجاح الذي حققته منطقتا الاستقلال الذاتي في إسبانيا والمشاكل التي تعاني منها مناطق الباسك في فرنسا فيما يتعلق بالاعتراف بلغة الباسك.
    2.2 Plusieurs attentats et assassinats de réfugiés basques ont eu lieu dans les environs immédiats du lieu de travail de l'auteur à Bayonne. UN 2-2 ووقعت عدة محاولات قتل واغتيالات للاجئين من إقليم الباسك في المناطق الملاصقة لمكان عمل مقدم البلاغ في بايون.
    En outre, il semble que cette loi s'applique tout particulièrement aux basques de façon presque systématique, et que certains basques sont arrêtés et mis en détention sans qu'une accusation pénale ait été formulée. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يبدو أن هذا القانون ينطبق بصفة خاصة على الباسك بشكل منظم وأن بعض الباسك يُقبَض عليهم ويحتجزون دون أن توجه إليهم تهمة.
    Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. UN غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب القوميين الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر شهدت به عدة مصادر.
    Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. UN غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب القوميين الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر شهدت به عدة مصادر.
    Le Ministère avait cependant ajouté que de nombreuses sources corroboraient le recours à la torture et aux traitements inhumains par les forces de sécurité espagnoles contre les nationalistes basques accusés de terrorisme, ainsi que la tolérance manifestée par les autorités espagnoles à l'égard de ces traitements. UN غير أن الوزارة أضافت قائلة إن قيام قوى الأمن الإسبانية بتعذيب الرعايا الباسك المتهمين بالإرهاب ومعاملتهم بصورة لا إنسانية وتسامح السلطات الإسبانية مع هذه المعاملة أمر ثابت من عدة مصادر.
    Les basques ne peuvent pas voir les andalous en peinture. Open Subtitles الباسكيين لا يمكنهم الوقوف على مرأى الاندلسيين ولا حتى على مرأى منا
    Aux extrémistes chinois, au FLP, aux basques. Open Subtitles المتطرفين الصينيين, الفرنسيين, الباسكيين.
    Autant les basques vous avez des qualités autant l'humour n'est pas votre fort. Open Subtitles ما العمل , يالي من مهرج انتم الباسكيين ربما تكونون رائعين في بعض الاشياء لكن ليس في عمل النكت انت ...
    Alors je lui collerai aux basques, mais ce serait sympa de secouer l'arbre d'abord. Open Subtitles سأعمل على تسمير مؤخرته لكن ربّما سيكون من الممتع مشاركة الشجرة أولاً.
    La délégation a mentionné la fermeture d'un journal basque, mais il semblerait que ce ne soit pas un cas isolé et que d'autres journaux basques aient connu le même sort. UN هذا وقد أشار الوفد إلى إغلاق جريدة باسك، غير أنه يبدو أن هذه الحالة ليست فريدة، إذ عرفت جرائد باسك أخرى نفس المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus