Cela veut dire beaucoup pour moi que tu ai pris la date de notre rencontre dans ton code. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير بالنسبة لي التي وضعت في اليوم الذي التقينا أول مرة في التعليمات البرمجية. |
Et ça représente beaucoup pour moi, parce que je veux vraiment qu'elle emménage. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير بالنسبة لي، لأن أريد حقا لها للتحرك في. |
Merci beaucoup... pour avoir décidé du reste de mon étroite, petite vie pour moi. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على تخطيط بقيّة حياتي القصيرة المحصورة عوضاً عنّي |
Merci énormément d'être présents. Ça signifie beaucoup pour moi. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على تواجدك هنا يعني هذا كثيرا لي |
Les gouvernements peuvent faire beaucoup pour améliorer la qualité de la vie dans nos sociétés. | UN | وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا. |
Mais cela représente beaucoup pour moi de vous entendre le dire. | Open Subtitles | لكنه يعني الكثير بالنسبة لي لسماعكتقولذلك. |
Mais tu dois me promettre d'y faire attention, parce qu'elle compte beaucoup pour moi. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تقطع لي وعداً بأن تعتني بها جيداً لأنها تعني الكثير بالنسبة لي |
Cela a signifié beaucoup pour mon équipe et pour moi. | Open Subtitles | يعني الكثير بالنسبة لي والموظفين التابعين لي. |
Ca signifierait beaucoup pour moi si vous l'ouvriez maintenant. | Open Subtitles | هو يَعْني الكثير بالنسبة لي إذا فَتحتَه الآن. |
J'en suis vraiment un donc ça représente beaucoup pour moi. | Open Subtitles | كذلك أنا ، لذلك هذا يعني الكثير بالنسبة لي |
Une victoire signifierait beaucoup pour moi. | Open Subtitles | لا طريقة أفضل من التعلم حتى أشاهد سفينتك في قلب الأحداث النصر سيعني الكثير , بالنسبة لي |
J'espère que j'aurai ma chance. Merci beaucoup pour le vin. | Open Subtitles | آمل أن أحظى بتلك الفرصة، شكراً جزيلاً على النبيذ |
Sénateur, c'est excellent, merci beaucoup pour ce que vous faites. | Open Subtitles | عضو مجلس الشيوخ. ذلك عظيم شكراً جزيلاً على عمل هذا كان رائع جداً |
Merci beaucoup pour votre gentillesse. Ça nous va droit au cœur. | Open Subtitles | ،شكراً جزيلاً على كلامك اللطيف ...نحن نقدّر لك ذلك |
Merci beaucoup pour ce sandwich de conneries, mais j'en ai assez. | Open Subtitles | شكرا جزيلا على شطيرة التفاهات، لكنني ممتلئة. |
Oh, Au fait, merci beaucoup pour ça. | Open Subtitles | على أيّة حال .. شكرا جزيلا على هذه على الرحب والسعة .. |
Les gouvernements peuvent faire beaucoup pour améliorer la qualité de la vie dans nos sociétés. | UN | وتستطيع الحكومات أن تفعل الكثير من أجل تحسين نوعية الحياة في مجتمعنا. |
Sous sa forme actuelle, le jus cogens peut signifier beaucoup pour certains et très peu pour d'autres. | UN | وفي الوضع الحالي، يمكن أن تعني القواعد الملزمة شيئا كبيرا بالنسبة للبعض وشيئا ضئيلا جدا بالنسبة للبعض اﻵخر. |
En outre, les gouvernements et la communauté internationale peuvent faire beaucoup pour renforcer l'impact positif des migrations sur le développement et pour réduire au maximum leurs conséquences négatives. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن للحكومات والمجتمع الدولي أن تقوم بالكثير من أجل تعزيز الأثر الإيجابي للهجرة في التنمية وتقليل نتائجها السلبية إلى أقصى قدر. |
Pour éviter d'avoir trop de projets, le programme se concentrera sur les produits précisés à la section II. On n'approuvera donc que les projets dont on peut attendre beaucoup pour la réalisation de ces produits. | UN | ولتفادي الزيادة في عدد المشاريع سوف يركز البرنامج بشكل حصري على النتائج المبينة في الفرع ثانيا. وسوف تقتصر الموافقة على المشاريع التي يتوقع لها أن تساهم بدرجة كبيرة في إحراز النواتج. |
Si vous ne l'avez pas remarqué, notre amitié compte beaucoup pour moi et je ne laisserai personne la compromettre. | Open Subtitles | في حالة لو أنك لم تدرك أن صداقتنا هي مهمة جداً بالنسبة لي و أنا لن أدع أبداً أي شئ أو أي شخص يأتي بيننا |
Merci beaucoup pour votre gratitude à l'égard de notre famille et pour vos lettres et vos cartes. | Open Subtitles | لذا، شكرًا لكم جزيلًا على امتنانكم الذي أظهرتموه لعائلاتنا والخطابات والبطاقات |
Tu parles beaucoup, pour une femme dans un uniforme orange qui a des ampoules aux pieds. | Open Subtitles | هذا كلام كبير بالنسبة لامرأة تقف مرتدية حلّة برتقالية وهناك بثور على قدميها |
Pour se préparer contre le froid qui approchait, les Tanuki devaient manger beaucoup pour faire de la graisse et avoir une épaisse fourrure d'hiver. | Open Subtitles | لاستعداد لفصل الشتاء كان على الراكون اكل الكثير لكي يقوم بصنع الشحم و الفروا السميك لشتاء |
Les gouvernements peuvent faire beaucoup pour remédier à ce problème. | UN | ويمكن للسياسات الحكومية أن تؤدي الكثير في سبيل إصلاح هذا الأمر. |
Le fait de tenir l'état des munitions explosives utilisées et de signaler cellesci fera beaucoup pour réduire les effets qu'ont les restes explosifs des guerres sur les populations civiles, après les conflits. | UN | أما تسجيل استخدام الذخائر المتفجرة والإبلاغ عنه فسيكون لـه أثر كبير في التخفيف من أثر المتفجرات من مخلفات الحرب على السكان المدنيين بعد النزاع. الحواشي |
Ces deux projets phares feront beaucoup pour rattraper l'énorme retard des femmes dans le domaine économique et social. | UN | وسيقطع هذان المشروعان الرئيسيان شوطا طويلا نحو سد الفجوة الحرجة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لصالح المرأة. |
Le lancement des nouveaux programmes de pays, prévu pour beaucoup pour les deux premières années de fonctionnement du PFPA, devait être l'occasion rêvée d'intégrer pleinement cette méthode dès les toutes premières étapes des programmes. | UN | وستتيح برامج قطرية جديدة، يبدأ العديد منها خلال السنتين الأوليتين من فترة إطار التمويل المتعدد السنوات فرصا ممتازة لتكامل المنهج تماما منذ البداية. |