ويكيبيديا

    "berceau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مهد
        
    • المهد
        
    • سرير
        
    • مهدا
        
    • سريرها
        
    • مهدك
        
    • سريره
        
    • مسقط
        
    • سريرا
        
    • هزاز
        
    • مهدها
        
    • مهدهم
        
    • موطناً
        
    • مكان ميلاد
        
    Il est paradoxal que ces événements se produisent en Europe, tellement vantée comme étant le berceau des traditions et de la civilisation humanistes occidentales. UN والسخرية في هذه الحالة تتمثل في أن ذلك يحدث في أوروبا التي تعتبر مهد التقاليد اﻹنسانية الغربية والحضارة الغربية.
    Le Moyen-Orient est le berceau de trois grandes religions du monde. UN إن الشرق اﻷوسط مهد اﻷديان الثلاثة الكبرى في العالم.
    Tu me connais, encore un pied dans le berceau, l'autre fonçant vers le tombeau. Open Subtitles أنت تعلمني ، قدم واحده في المهد والأخري تندفع نحو القبر.
    Donc nous allons à Santa Barbara pour prendre le berceau. Open Subtitles اذن سنذهب الى سانتا باربرا لكي نحضر المهد
    De fournir, pour les bébés et les enfants des femmes détenues, des vêtements, des couches, du savon et des serviettes en quantité suffisante ainsi qu'un endroit pour dormir qui leur soit propre, par exemple un berceau; UN تزويد الرضَع والأطفال أبناء وبنات المحتجزات بما يكفيهم من ملابس وحفاضات وصابون ومناشف ومكان نوم خاص بهم، مثل سرير هزاز؛
    Le fait que le Portugal soit le berceau de la langue portugaise ne nous pousse pas à revendiquer des droits spéciaux. UN وكون البرتغال هي مهد اللغة البرتغالية لا يجعلنـا نزعـم أنهـا ملكنا وحدنـا وأن لنـا فيهـا حقوقـا خاصة.
    Mais cet endroit précis est appelé le berceau de l'Humanité. Open Subtitles ولكن هذا المكان هنا يسمى مهد الجنس البشري.
    Le Moyen—Orient a été le berceau de la civilisation et a montré son aptitude à contribuer. UN كان الشرق اﻷوسط مهد الحضارة وما زال يملك القدرة على اﻹسهام.
    Rien ne saurait être aussi important que de transformer l'Europe, berceau de deux guerres mondiales, en un continent doté d'un cadre solide de coopération politique, économique, sociale et culturelle, par-dessus les anciennes dissensions. UN وما من شيء أجدر من تحويل أوروبا، وهي مهد حربين عالميتين، إلى قارة ذات إطار متين من التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي الذي يتجاوز الانقسامات التي كانت قائمة في الماضي.
    Bienvenue sur la bonne terre d'Égypte, berceau de la civilisation et patrie de la paix, qui au cours des âges a toujours été un creuset de peuples et de civilisations. UN مرحبا بكم على أرض مصر الطيبة. مهد الحضارة وأرض السلام.
    Ma mère m'a rabâché ces conneries dès le berceau ! Open Subtitles اللعنه، أمى أرضغتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد
    L'insensibilité à l'égalité entre hommes et femmes est à ce point forte que, du berceau à la tombe, les femmes sont obligées de vivre leur vie victimes de discrimination. UN وقد بلغ عدم مراعاة القضايا الجنسانية حدا يجبر النساء على معاناة التمييز في حياتهن من المهد إلى اللحد.
    Le concept < < de berceau à berceau > > peut fournir des indications importantes. UN ويمكن أن يوفر مفهوم " من المهد إلى المهد " توجيها مهما.
    Le graphique 4 illustre une approche du < < berceau à la tombe > > de la gestion des déchets au moyen d'un incinérateur. UN الشكل 4 أدناه يعطينا توضيحاً تخطيطياًّ من المهد إلى اللحد يبين كيف يمكن أن تدار النفايات باستخدام المحرقة.
    Graphique 4 : Illustration d'une approche < < du berceau à la tombe > > de la gestion des déchets au moyen d'un incinérateur. UN الشكل 4: توضيح تخطيطي من المهد إلى اللحد لكيفية إدارة النفايات باستخدام المحرقة
    il est composé de deux chambres équipées d'un lit et d'un berceau, avec des toilettes séparées ; UN توجد غرفتان فيهما سرير ومهد، مع دورة مياه ملحقة بهما
    On a mis un berceau dans ta chambre pour votre venue. Open Subtitles نحن نضع سرير في غرفتك لأجلك انتي و أوين عندما تزورونا
    La chambre d'amis est prête, et j'ai sorti le vieux berceau de ton père. Open Subtitles و الآن, لقد جهزت غرفة الضيوف و قد أخرجت سرير الاطفال الخاص بوالدك من أجل الطفلة
    Nous voulons faire du Moyen-Orient le berceau des nouveaux géants économiques. UN إننا نرشح الشرق اﻷوسط ليكون مهدا لنمور اقتصادية جديدة.
    L'a sortie d'un berceau, mise dans tes mains et t'a dit de l'emmener à la maison, et ça c'est après que tu aies dit : Open Subtitles , أخذناها من سريرها , وضعناها بين يديك , و أمرناك بأخذها الى المنزل معك هذا بعد أن رفضت بلطف
    Les photos de scènes de crimes près du berceau, pour commencer. Open Subtitles صور مسارح الجرائم التي كانت بجانب مهدك هي ما تطرأ على بالي
    Comme, prendre un thé avec Jésus, ou etrangler Hitler dans son berceau? Open Subtitles قصدك مثل , تناول الشاي مع المسيح , او حنق هتلر في سريره ؟
    Genève est également connue comme étant le berceau d'un grand nombre de conventions internationales à caractère humanitaire. UN كما أن جنيف معروفة جيدا بأنها مسقط رأس العديد من الاتفاقيات الإنسانية الدولية.
    Tu attendras à la sortie de l'école et tu construiras un berceau et tu partageras tes outils Open Subtitles أنت ستنتظرين خارج المدرسة وستبنين سريرا وستشاركين أدواتك مع
    Pendant cinq ans, Ina a vécu avec son mari et sa fille dans une seule pièce meublée de deux lits, d'un berceau, d'une table et d'un poêle à bois au milieu. UN فعلى امتداد خمس سنوات، عاشت إينا مع زوجها وابنتها في غرفة واحدة تحتوي على سريرين وسرير هزاز لابنتها وطاولة ويتوسطها موقد يعمل على الحطب.
    Je me demande si votre père savait que son ami avait envoyé des tueurs assassiner un bébé dans son berceau. Open Subtitles أتساءل إن كان والدك عرف أن صديقه الحميم أرسل قتلة ليقتلوا مولودة صغيرة في مهدها
    Les baby-phones diffusent les cris d'un nourrisson de leur berceau à la chambre parentale. Open Subtitles كاميرا الاطفال صممت لإرسال بكاء الرضع من مهدهم إلى غرف أباءهم
    La Terre ne serai jamais devenue un berceau à la vie complexe. Open Subtitles لما كانت الأرض موطناً أبداً للحياة المعقدة.
    Je parie que Don te dirait lui-même que Broadway est le berceau de la médiocrité. Open Subtitles اراهن على ان دون يستطيع اخبارك أولا بأول أن برودويي هي مكان ميلاد التفاهة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد