ويكيبيديا

    "bien et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخير و
        
    • بخير و
        
    • جيدة و
        
    • الصواب و
        
    • والصواب
        
    • جيداً و
        
    • جيد و
        
    • الخير والشر
        
    • بصورة جيدة
        
    • هذه البنود وتقديم
        
    • يعتمد عليها وحيازة
        
    • الحق والباطل
        
    • الصح و
        
    • صحيح و
        
    • الصحيح و
        
    Je suis sûre que tu réalises que la ligne entre bien et Mal est... Open Subtitles و أنا متأكدة أنكِ تتعلمين أن الخط بين الخير و الشر
    La question du bien et du mal se résume à un choix arbitraire : Open Subtitles السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل
    Hey, les gars, le bébé va bien et il n'est plus en soins intensifs. Open Subtitles يا رفاق , الطفل بخير و تم إخراجه من العناية المركزة
    Celle où je suis bien et lui passable, ou celle où il est vachement bien et où j'ai quand même l'air bien. Open Subtitles الصورة التي ابدو بها جيدة و هو لا بأس به ام الصورة التي يبدو فيها جيد جداً و..
    Je le sais parce que tu adhères aux principes judéo-chrétiens du bien et du mal. Open Subtitles يمكننى قول هذا لأنك تميل إلى الاخلاق المسيحيه وتقاليد الصواب و الخطأ
    Les arguments philosophiques abstraits en faveur de la liberté d'information ne doivent pas servir de prétexte pour gommer la frontière entre le bien et le mal. UN وأردفت قائلة إن المناقشات الفلسفية المجردة تأييدا لحرية اﻹعلام ينبغي ألا تكون عذرا لطمس التمييز بين الخطأ والصواب.
    Pas si on la paye bien et qu'on lui laisse écouter la musique de son pays. Open Subtitles -لن يكون إن دفعنا لهم جيداً و سمحنا لهم بالإستماع إلى موسيقى بلادهم
    La question du bien et du mal est réduite à un simple choix : Open Subtitles السؤال عن الخير و الشر يتم اختزاله إلى : خيار سهل
    Le bien et le mal ont été inventés par des gens piégés dans des scènes Open Subtitles لقد تم اختراع الخير و الشر لكي يتم إيقاع الناس في الشرك
    bien et Mal ! On ne voit jamais l'un sans l'autre. Open Subtitles الخير و الشر, لا يتواجد أحدهما بدون الآخر ابدا
    Et de comprendre la nature humaine. Le bien et le mal. Open Subtitles فكل ما عليكِ إدراكه كبشرية هو الخير و الشرّ.
    Le bien et le mal sont des catégories tellement inutiles. Open Subtitles الخير و الشر هما فقط أصناف عديمة الأهمية
    Elle nous permet de choisir entre le bien et vous. Open Subtitles إنه ما يساعدنا بالإختيار بين الخير و أنتم
    Tant que je vais bien, elle va bien, et c'est la plus important. Open Subtitles و طالما أنا بخير ستكون هي بخير و هذا هو الشيئ المهم
    Et maintenant maman va bien, et vous allez toutes les deux bien, et vous devriez vous en réjouir. Open Subtitles و الآن الأم بخير و كلاكُما بخير و عليكم جميعاً أن تحتفلوا
    Maintenant que nous sommes toutes bien et déprimées, que faisons nous ? Open Subtitles و الآن بما أننا جميعا بحالة جيدة و نشعر بالإكتئاب ما الذي ينبغي علينا فعله ؟
    La première fois que j'ai volé pour manger, j'ai perdu nombre d'a priori sur le caractère évident du bien et du mal. Open Subtitles نعم لأنى سرقت فى بداية الأمر لذلك لم أجوع لقد فقدت القدرة على التمييز بين الصواب و الخطأ
    Mais le bien et le Juste n'ont jamais fait partie des objectifs... seulement l'argent et le pouvoir... puis quelqu'un a décidé que nous étions une gêne, et j'ai vu mon équipe se faire massacrer par des drones américains. Open Subtitles لكن الخير والصواب لم تكُن مُطلقاً الأهداف فقط المال والسلطة حتى قرر شخصاً ما أننا أصبحنا عبء
    Regardez moi bien et dites moi, avec quel espoir cette vile protuberance puisse inspirer mon coeur ! Open Subtitles انظرو إلي جيداً و أخبروني بماذا نأمل أن يلهم قلبي هذا الخسيس ؟
    Vous payez bien et vite, donc, on va continuer ensemble. Open Subtitles انت تدفع بشكل جيد, و تدفع بشكل منتظم,لذا
    La guerre entre le bien et le mal. Dans ses yeux. Open Subtitles أشبه بحربٍ بين الخير والشر تصارع هناك في عينيها.
    Un régime d'inspection fonctionnant bien et couvrant l'industrie chimique au niveau mondial ne peut que servir les objectifs de non-prolifération de la Convention. UN إن نظام التفتيش الذي يعمل بصورة جيدة ويغطي الصناعة الكيميائية العالمية يخدم أهداف اتفاقية عدم الانتشار.
    À la demande du Comité, les experts ont procédé à une expertise détaillée pour chaque bien et ont donné leur avis sur la valeur de remplacement la plus basse en 1990. UN وطلب الفريق إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض مفصَّلٍ لكل بند من هذه البنود وتقديم رأي استشاري إليه يتعلق بقيمة الاستبدال الدنيا في عام 1990 عن كل بند.
    25D.61 Un montant non renouvelable de 45 100 dollars est demandé pour remplacer le matériel de microfilmage périmé qui ne fonctionne plus très bien et d'acheter du matériel nouveau de microfilmage, de lecture optique, de stockage et de conservation des archives. UN ٢٥ دال - ٦١ يلزم اعتماد غير متكرر بمبلغ ١٠٠ ٤٥ دولار لاستبدال معدات التصوير المجهري )ميكروفيلم( العتيقة التي لم يعد يعتمد عليها وحيازة معدات جديدة مطلوبة للتصوير المجهري، والمسح البصري، وتخزين سجلات المحفوظات وحفظها.
    Il ne peut y avoir de neutralité lorsqu'il s'agit de paix, tout comme il ne peut y avoir de neutralité dans le choix entre le bien et le mal, la vérité et le mensonge. UN فلا مجال للحياد عندما يتعلق اﻷمر بالسلام، كما انه لا مجال للحياد عند الاختيار بين الخير والشر، وبين الحق والباطل.
    C'est juste qu'il ne fait pas la différence entre ce qui est bien et mal. Open Subtitles إنه فقط لا يستطيع الفهم ...ما هو الفرق .بين الصح و الخطأ
    Il y a un bien, et il y a un mal, et vous le savez. Open Subtitles , ما هو صحيح و خطأ هو الأهم و أنت تعرف هذا
    Très bien, Daniel, si vous avez Patricia et Milena avec vous, faîtes ce qui est bien et rendez-vous. Open Subtitles حسنا,دانييل,ان كانت باتريشيا و ميلينا بالداخل فقم بالفعل الصحيح و سلم نفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد