ويكيبيديا

    "biennal de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة السنتين
        
    • كل سنتين
        
    • الإثناسنوي
        
    • الاثناسنوي
        
    • لفترة سنتين
        
    • مدته سنتان
        
    • كل عامين
        
    • السنتاني
        
    • السنتين التي
        
    • فترة السنتين المقدمة من
        
    • يمتد سنتين
        
    • فترة السنتين المقدم من
        
    • الذي يُعقد كل
        
    48/457. Programme de travail biennal de la Deuxième Commission pour 1994-1995 UN ٤٨/٤٥٧ - برنامج عمل اللجنة الثانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    48/431. Organisation des travaux de la Troisième Commission et programme de travail biennal de la Commission UN ٨٤/٤٣١ - تنظيم أعمال اللجنة الثالثة ومشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2012-2013 UN مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين
    9. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 9- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    9. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 9- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    De même, le rapport sur l'exécution du budget biennal de l'Organisation des Nations Unies ne donne guère que des données financières sur les missions politiques spéciales. UN كما أن تقرير أداء ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين لا يتضمن سوى البيانات المالية للبعثات السياسية الخاصة فحسب.
    Projet de programme de travail biennal de la Troisième Commission UN مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة لفترة السنتين 2004-2005
    En outre, lors de la réunion préalable à la Conférence, il adoptera un projet de programme de travail biennal de la Conférence, lequel sera présenté à la réunion ordinaire. UN وتقر اللجنة، في الاجتماع الذي يسبق المؤتمر، برنامج أنشطة المؤتمر لفترة السنتين ويقدم هذا البرنامج في الاجتماع العادي.
    9. Date d'approbation du budget d'appui biennal de l'UNICEF UN 9 - توقيت اعتماد منظمة الأمم المتحدة للطفولة ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Date d'approbation du budget d'appui biennal de l'UNICEF UN توقيت اعتماد منظمة الأمم المتحدة للطفولة ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Fort de 1 830 fonctionnaires répartis dans 150 lieux d'affectation et doté d'un budget biennal de quelque 400 millions de dollars, le Département s'emploie à assurer la sûreté et la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies dans le monde entier. UN وتعمل الإدارة، التي يبلغ مجموع ملاك موظفيها 830 1 موظفا يعملون في 150 موقعا، ولها ميزانية لفترة السنتين تصل إلى حوالي 400 مليون دولار، من أجل ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Les gouvernements devraient augmenter leurs contributions, honorer leurs engagements ou commencer à contribuer au budget biennal de l'Office et au plan moyen terme. UN ويجب على الحكومات زيادة تبرعاتها، أو الوفاء بتعهداتها، أو البدء في المساهمة في ميزانية الوكالة لفترة السنتين وخطتها المتوسطة الأجل.
    Dans le cas du programme ordinaire, il faudrait, dans le programme de travail et le budget biennal de chaque division, préciser les chiffres indicatifs concernant les ressources nécessaires. UN فبالنسبة للبرنامج العادي، ينبغي أن يورد برنامج عمل وميزانية كل شعبة لفترة السنتين الموارد الارشادية اللازمة.
    D. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN دال- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    8. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance. UN 8- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    IV. Point biennal de l'ordre du jour: moyens de garantir une participation accrue aux mesures de confiance UN رابعاً- البند المطروح مرة كل سنتين: كيفية التمكين من المشاركة الكاملة في تدابير بناء الثقة
    Le congrès biennal de la statistique de l'organisation est bien connu et réunit plusieurs milliers de statisticiens. UN والمؤتمر العالمي للإحصاء الذي تعقده المنظمة كل سنتين معروف جيدا ويجمع بين عدة آلاف من الإحصائيين.
    La Chine se félicite du deuxième examen biennal de la Stratégie mondiale antiterroriste des Nations Unies. UN وأعرب عن ترحيب الصين بالاستعراض الثاني الذي يجرى كل سنتين للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Au contraire, les délégations devraient tirer profit de l'esprit positif qui a rendu possible l'examen biennal de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن تستفيد الوفود من الروح الإيجابية التي أتاحت إجراء مراجعة كل سنتين لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    3. À sa quarante-quatrième session, en 2001, la Commission a examiné le premier rapport biennal de synthèse du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale (E/CN.7/2001/16). UN 3- ونظرت اللجنة، أثناء دورتها الرابعة والأربعين في عام 2001، في تقرير المدير التنفيذي الإثناسنوي الأول المدمج عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين (E/CN.7/2001/16).
    L'utilité du rapport biennal de synthèse du Directeur exécutif sur la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la lutte commune contre le problème mondial de la drogue a par ailleurs été mise en avant. UN وأُبرزت في هذا السياق أيضا فائدة التقرير الاثناسنوي المدمج للمدير التنفيذي عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، المكرّسة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية معا.
    Le Tribunal dispose d'un budget biennal de quelque 20 millions d'euros et ses états financiers font l'objet d'un audit. UN ولدى المحكمة ميزانية لفترة سنتين تبلغ نحو 20 مليون يورو، وتخضع بياناتها المالية لعملية مراجعة الحسابات.
    La prévention de la violence constitue une priorité dans l'accord biennal de coopération signé entre le Ministère de la santé et l'Organisation mondiale de la santé. UN وتحظى أنشطة منع العنف بالأولوية في اتفاق التعاون الذي مدته سنتان والموقع مع وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية.
    Le résultat pourrait en être un examen seulement biennal de certains points et la suppression pure et simple d'autres points sous leur forme actuelle. UN ولعل هذا يسفر عن النظر في بعض البنود مرة كل عامين بينما يمكن إزالة بنود أخرى بشكلها الحالي من جدول الأعمال تماما.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées satisfaites du troisième examen biennal de la Stratégie mené en 2012. UN ورحب بعض الوفود بالاستعراض السنتاني الثالث للاستراتيجية الذي أجري في عام 2012.
    Il faudrait produire un deuxième document budgétaire pour la deuxième année de l'exercice biennal de l'ONU. UN وسيلزم وضع وثيقة ميزانيـــــة إضافية للسنة الثانية من فترة السنتين التي تتبعها اﻷمم المتحدة.
    Des informations adéquates sur toutes ces questions sont fournies dans le rapport annuel du Commissaire général à l'Assemblée générale, le budget biennal de l'UNRWA et d'autres documents publiés. UN وتتوافر معلومات كافية عن جميع هذه المسائل في التقرير السنوي الذي يقدمه المفوض العام إلى الجمعية العامة وميزانية فترة السنتين المقدمة من الأونروا، وغيرها من المنشورات.
    En particulier, il assure la revue du programme biennal de travail d'ONU-Habitat, du budget de la Fondation des Nations Unies pour les établissements humains et des activités opérationnelles menées par ONU-Habitat. UN وهو مسؤول بقدر أكثر تحديداً عن استعراض برنامج عمل موئل الأمم المتحدة الذي يمتد سنتين وميزانية مؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية لفترة السنتين والأنشطة التنفيذية التي ينفذها موئل الأمم المتحدة.
    61. Avant l'examen, dans le cadre des préparatifs de celui-ci, l'équipe d'experts procède à un examen sur dossier du rapport biennal de la Partie visée à l'annexe I faisant l'objet de l'examen. UN 61- وينجز فريق الاستعراض، قبل الاستعراض، وكجزء من تحضيراته في هذا الصدد، استعراضاً مستندياً لتقرير فترة السنتين المقدم من الطرف المدرج في المرفق الأول المشمول بالاستعراض.
    Par ailleurs, on attend beaucoup du lancement l'année prochaine du Forum biennal de haut niveau pour la coopération en matière de développement. UN فضلا عن ذلك، يُتوقع أشياء كثيرة من تدشين منتدى التعاون الإنمائي الرفيع المستوى الذي يُعقد كل سنتين في السنة القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد