:: Renforcer les capacités de valorisation des biens et services forestiers pour utiliser au mieux les mécanismes de paiement pour services liés aux écosystèmes; | UN | :: تعزيز القدرة على تقييم السلع والخدمات الحرجية من أجل استخدام خطط الخدمات البيئة المدفوع عنها بشكل أكثر كفاءة |
Accès aux biens et services accessibles au public, notamment au logement. | UN | الحصول على السلع والخدمات المتاحة للجمهور، بما فيها السكن. |
Depuis 2011, elle assure également l'égalité hommes-femmes en matière d'accès aux biens et services et de fourniture de ceux-ci. | UN | ويضمن هذا القانون منذ عام 2011 أيضاً المساواة بين النساء والرجال فيما يتصل بالحصول على السلع والخدمات وعرضها. |
Avec l'expansion des chaînes régionales d'approvisionnement, la libre circulation des biens et services au niveau régional était devenue particulièrement importante. | UN | وقد أضفى التوسّع في سلاسل الإمداد الإقليمية الأهمية بشكل خاص على زيادة حرية حركة السلع والخدمات على أساس إقليمي. |
Ils seront réglés à l'aide de la portion inutilisée des contributions, après réception des biens et services concernés. | UN | ويتم تسوية هذه الالتزامات من الجزء غير المنفق من التبرعات بعد استلام البضائع والخدمات ذات الصلة. |
Le dépassement est dû au fait que le marché local des biens et services est limité, et que les prix pratiqués sont exorbitants. | UN | نجمت الاحتياجات الاضافية عن كون الاسواق في ليبريا محدودة، مما أدى إلى ارتفاع مفرط ﻷسعار السلع والخدمات المحلية. |
Il n'existe toutefois pas de données intégrées sur les biens et services forestiers qui soient largement disponibles. | UN | بيد أنه لا توجــد أي بيانات متكاملة متوافرة على نطاق واسع بشأن السلع والخدمات الحرجية. |
La loi s’applique à toutes les transactions portant sur des biens et services, sans exception. | UN | ينطبق هذا القانون على جميع وجوه التعامل في السلع والخدمات بدون استثناء. |
Le territoire tire aussi des recettes des transports maritimes, des investissements et d’autres biens et services. | UN | وتتــأتى الحـصائل اﻷخــرى من نشــاط الشــحن ومن الدخــول الاستـثمارية وغيرها من السلع والخدمات. |
Les services de communication sont particulièrement importants pour les habitants des zones rurales compte tenu de l'éloignement de nombreux biens et services. | UN | خدمات الاتصالات هامة بوجه خاص بالنسبة إلى سكان اﻷرياف، بالنظر إلى المسافة التي تفصلهم عن طائفة من السلع والخدمات. |
Le territoire tire aussi des recettes des transports maritimes, des investissements et d’autres biens et services. | UN | وتتأتى اﻹيرادات اﻷخرى من نشاط الشحن ومن العائدات الاستثمارية وغيرها من السلع والخدمات. |
Commerce international des biens et services, et produits de base: Total | UN | شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع |
Commerce international des biens et services et produits de base, total | UN | شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع |
Quels sont les secteurs qui tireront le plus parti de l'augmentation de l'offre de biens et services environnementaux? | UN | :: ما هي القطاعات المحلية التي يمكن أن تستفيد إلى أقصى حد من زيادة توافر السلع والخدمات البيئية؟ |
sur la compétitivité et les exportations des biens et services | UN | التنافسية للبلـدان الناميـة وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات |
PIB Exportation de biens et services non facteurs Recettes fiscales | UN | الصادارت من السلع والخدمات غير المرتبطة بعوامل الإنتاج |
Les iniquités économiques se reflètent aussi dans l'accès limité des plus défavorisés à certains biens et services. | UN | ويتجلى عدم التكافؤ الاقتصادي أيضاً في ضآلة فرص المحرومين في الحصول على بعض السلع والخدمات. |
Préserver la capacité des écosystèmes de procurer des biens et services | UN | الحفاظ على قدرة النظم الإيكولوجية على توفير السلع والخدمات |
Il s'agit d'alliances volontaires d'entreprises qui cherchent à promouvoir l'exportation des biens et services fournis par leurs membres par le biais d'actions conjointes. | UN | فاتحادات التصدير هي تحالفات طوعية لشركات تهدف إلى ترويج تصدير البضائع والخدمات لأعضائها عن طريق إجراءات مشتركة. |
Les produits exportés sont souvent à forte valeur ajoutée, et nombre d'entre eux sont aussi des biens et services dynamiques au niveau mondial. | UN | وغالباً ما تندرج الصادرات المعنية في أعلى سلسلة القيمة المضافة، كما أن العديد منها يتألف من سلع وخدمات دينامية عالمياً. |
Les multiples valeurs des biens et services forestiers sont d’une importance critique pour les décisions ayant un impact sur les forêts. | UN | والقيم المتعددة للسلع والخدمات الحرجية ذات أهمية حاسمة بالنسبة إلى عمليات صنع القرارات التي تؤثر في الغابات. |
i) Établir le coût des biens et services | UN | `1` تحديد تكاليف المنتجات والخدمات وتجهيز هذه المنتجات والخدمات، |
Incorporation des produits écologiques des pays en développement dans les négociations sur les biens et services environnementaux. | UN | ○ إدراج المنتجات المفضلة بيئياً التي تنتجها البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالسلع والخدمات البيئية |
Le territoire tire aussi des recettes des exportations, des transports maritimes, des investissements et d'autres biens et services. | UN | وتأتي اﻹيرادات اﻷخرى من الصادرات والشحن والاستثمارات والسلع والخدمات اﻷخرى. |
Acquisition, en temps utile et de manière judicieuse, des biens et services destinés aux programmes, conformément à la réglementation en vigueur | UN | شراء الخدمات والسلع البرنامجية في الوقت المناسب وبصورة فعالة بما يتفق مع الأنظمة القائمة |
Les biens et services achetés localement peuvent être exonérés de TVA ou de taxe sur les ventes. | UN | وقد تكون السلع أو الخدمات المشتراة على الصعيد المحلي معفاة من ضريبة القيمة المضافة أو ضريبة المبيعات. |
Il s’occupe également des demandes de remboursement présentées par les pays fournissant des contingents au titre des biens et services assurés à une opération de maintien de la paix dans le cadre de lettres d'attribution. | UN | كما تتولى الوحدة تجهيز الطلبات المقدمة من البلدان المساهمة بقوات بشأن سداد تكاليف اللوازم والخدمات المقدمة لعملية ما من عمليات حفظ السلام بموجب طلبات التوريد. |
En conséquence, les réseaux confessionnels constituaient la principale voie pour l'obtention d'un emploi et l'accès aux biens et services publics. | UN | وبالتالي، تشكل الشبكات الطائفية الوسيلة الرئيسية لضمان العمل والحصول على المنافع والخدمات العامة. |
:: Votre entreprise a-t-elle commandé des biens et services par Internet ou par le World Wide Web au cours de l'exercice? | UN | :: هل طلبت هذه الشركة التجارية أي بضائع وخدمات عن طريق الإنترنت أو الشبكة العالمية خلال الفترة المالية؟ |
∙ Améliorer les perspectives d'accès aux marchés pour leurs biens et services à l'intérieur et à l'extérieur des groupements régionaux; | UN | :: زيادة إمكانات وصول سلعها وخدماتها إلى الأسواق داخل التجمعات الإقليمية وخارجها؛ |
Achats locaux de biens et services destinés à la coopération technique dans les limites de la décentralisation des achats; | UN | :: المشتريات المحلية لسلع وخدمات التعاون التقني في حدود الاشتراء اللامركزي؛ |
Le Service de gestion financière a aussi donné suite à des demandes de remboursement de biens et services qui n'avaient pas été fournis dans le cadre d'une lettre d'attribution. | UN | وجهزت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي أيضا مطالبات تتعلق بسلع وخدمات قدمت بدون الاستناد إلى طلبات توريد. |