Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds multilatéral. | UN | وبناء عليه، أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف. |
Aussi les billets à ordre reçus de pays membres sont-ils enregistrés dans les comptes du Fonds; | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛ |
Ces billets à ordre garantissaient la totalité de la part du principal non encore remboursée, à l'exception d'un montant de US$ 14 503 pour lequel aucun billet à ordre n'avait été émis. | UN | وهذه السندات الإذنية تغطي كامل المبلغ الأصلي المستحق باستثناء مبلغ قدره 503 14 دولارات لم يصدر بصدده سند إذني. |
Le Comité exécutif et les donateurs se sont mis d'accord sur l'utilisation de billets à ordre, qui ne seront encaissés qu'à mesure que les fonds sont nécessaires, ce qui ralentira l'alimentation du Fonds; | UN | اتفقت الجهات المانحة واللجنة التنفيذية على استخدام السندات الاذنية التي لن يجري تحصيلها إلا عند الحاجة إلى اﻷموال، وبالتالي فإن ذلك يخفض من سرعة تدفق الموارد إلى الصندوق؛ |
La plupart des requérants avaient versé des fonds ou accordé des crédits, essentiellement à des parties iraquiennes ou koweïtiennes, sous forme de lignes de crédit, de prêts, de lettres de crédit, de billets à ordre ou de garanties. | UN | ومعظم أصحاب المطالبات قدموا مدفوعات أو، في غير ذلك من الحالات، ائتمانات، إلى أطراف عراقية أو كويتية بصفة رئيسية، بموجب حدود اعتمادات أو قروض أو خطابات اعتماد أو سندات إذنية وضمانات. |
La réclamation fondée sur ces trois billets à ordre entre donc dans le champ de compétence de la Commission. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Ces billets à ordre garantissaient la totalité de la part du principal non encore remboursée, à l'exception d'un montant de US$ 14 503 pour lequel aucun billet à ordre n'avait été émis. | UN | وهذه السندات الإذنية تغطي كامل المبلغ الأصلي المستحق باستثناء مبلغ قدره 503 14 دولارات لم يصدر بصدده سند إذني. |
La réclamation fondée sur ces trois billets à ordre entre donc dans le champ de compétence de la Commission. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المطالبة القائمة على أساس هذه السندات الإذنية الثلاثة تدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Aussi, les billets à ordre reçus de pays membres figurent-ils dans les comptes du Fonds. | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق. |
64. Le Comité considère que ces billets à ordre avaient été émis pour régler des travaux exécutés avant le 2 mai 1990. | UN | 64- ويخلص الفريق إلى أن هذه السندات الإذنية صادرة لسداد قيمة عمل تم أداؤه قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Elle a fourni aussi des copies des billets à ordre et de la correspondance échangée avec la Banque centrale de la Turquie confirmant que ces billets n'avaient pas été honorés. | UN | وقدمت أيضاً نسخاً من السندات الإذنية ومن رسائل وردت من مصرف تركيا المركزي تؤكد أن السندات الإذنية لم تُسدَّد. |
Elle a également produit les copies des billets à ordre non réglés, émis par le client en 1986 avec échéance en 1989. | UN | وقدمت أيضا نسخا من السندات الإذنية المستحقة، التي أصدرها صاحب العمل في عام 1986 وأصبحت مستحقة الدفع في عام 1989. |
Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds; | UN | ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف وفقا لذلك. |
ii) billets à ordre émis mais non garantis | UN | السندات الإذنية التي تم إصدارها ولكن بدون ضمان |
À notre avis, ce terme devrait recouvrir uniquement les effets habituellement régis par une législation spéciale telle que la Convention des Nations Unies sur les lettres de change internationales et les billets à ordre internationaux de 1988, à savoir les lettres de change (traites), les billets à ordre et les chèques. | UN | ونعتقد أن المصطلح ينبغي أن يقصر على الوثائق التي تخضع بشكل تقليدي لتشريع خاص، مثل اتفاقية الأمم المتحدة عام 1988 بشأن الكمبيالات والسندات الاذنية الدولية: وهي الكمبيالات والسندات الاذنية والشيكات. |
51. La Banque de Turquie a accepté de financer les travaux de la société Enka relatifs au projet au titre d'un accord distinct en vertu duquel la société lui cédait ses billets à ordre moyennant un rabais. | UN | ١٥ - ووافق بنك تركيا على تمويل العمل المتعلق بالمشروع والمنوط ﺑ Enka في إطار ترتيب منفصل باعت بموجبه Enka سنداتها الاذنية لبنك تركيا بثمن مخفض. |
À titre d'exemple, l'employeur avait délivré à Enka et à Hidrogradnja plusieurs billets à ordre pour les travaux achevés en 1987. | UN | وعلى سبيل المثال، كان عدد من السندات الاذنية التي أصدرها صاحب العمل للشركة ولشركة Hidrogradnja قد صدر للعمل المنجز في عام ٧٨٩١. |
La réclamation porte sur les intérêts périodiques suivants, pour six billets à ordre: | UN | وتتعلق المطالبة بمدفوعات الفائدة الدورية التالية على ستة سندات إذنية: |
Tableau 6. Contrat se rapportant à la State Company for Building Contracts (billets à ordre) | UN | الجدول 6- العقد المتعلق بالشركة العامة لمقاولات البناء في العراق (السندات الأذنية) |
Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds multilatéral. | UN | وعليه، أُدرجت الكمبيالات المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف. |
241. Dans ses réponses aux questions du Comité, Hidrogradnja a recalculé les intérêts à échéance sur les billets à ordre pour tenir compte du fait que certains d'entre eux étaient arrivés à échéance après le dépôt de la réclamation. | UN | ١٤٢- وفي ردودها على استفسارات الفريق، أعادت شركة Hidrogradnja احتساب الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على السندات اﻹذنية لكي تأخذ في الحسبان حقيقة أن بعض السندات اﻹذنية قد استُحقت بعد تقديم المطالبة. |
Le cadre juridique et les procédures concernant les billets à ordre électroniques ont été décrits à la lumière des projets de dispositions. | UN | وقُدِّم بيان إيضاحي للإطار القانوني للسندات الإذنية الإلكترونية ولإجراءات التعامل التجاري بها على ضوء مشاريع الأحكام. |
s) À sa 11e séance, le Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal a décidé que les ressources reçues sous forme de billets à ordre pouvaient être engagées et que le dépôt d'un billet à ordre serait considéré comme valant versement de la contribution d'un pays au Fonds. | UN | (ق) تقرر، في الاجتماع الحادي عشر للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف المعني بتنفيذ بروتوكول مونتريال، أن السندات الإذنية تدخل في عداد الموارد التي يجب الالتزام بها، وأن إيداع سند إذني يعتبر سدادا لاشتراك البلد في الصندوق المتعدد الأطراف. |
Ces retenues ont été opérées sur les paiements effectués et les billets à ordre émis sur la base des certificats intérimaires soumis à l'employeur par le Consortium. | UN | وقد احتجز هذا التأمين النقدي من المدفوعات والسندات اﻹذنية الصادرة وفقاً للشهادات المرحلية التي قدمها الكونسورتيوم إلى صاحب العمل. |
Le paiement des billets à ordre devait intervenir de sept à douze ans après le lancement du projet. | UN | ومدفوعات السندات اﻹذنية كانت مستحقة في غضون فترة تتراوح بين سبع سنوات واثنتي عشرة سنة من تاريخ بدء المشروع. |
Hidrogradnja calcule le montant de cet élément de perte comme suit : premièrement, elle réclame la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation (US$ 116 802 613), majorée des intérêts sur les billets à ordre de la date de la réclamation jusqu'aux dates d'échéance des différents billets (US$ 15 646 754). | UN | وتحتسب الشركة المبلغ المتعلق بهذا البند في المطالبة على النحو التالي: أولاً، طالبت الشركة بقيمة السندات اﻹذنية في تاريخ تقديم المطالبة )٣١٦ ٢٠٨ ٦١١ دولاراً( مضافا إليها الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على كل سند من السندات اﻹذنية وذلك عن الفترة الممتدة من تايخ المطالبة حتى تواريخ الاستحقاق المبينة على فرادى السندات اﻹذنية )٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ دولاراً(. |
r) À la 11e séance du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, il a été décidé que les billets à ordre constituaient des ressources qui pouvaient être engagées et que le dépôt d'un billet à ordre serait considéré comme le versement de la contribution d'un pays au Fonds multilatéral. | UN | )ص( تقرر، في الاجتماع الحادي عشر للجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف المعني بتنفيذ بروتوكول مونتريال، أن السندات اﻹذنية لا تدخل في عداد الموارد التي يجب الالتزام بها، وأن ايداع سند إذني سيعتبر سدادا لاشتراك البلد في الصندوق المتعدد اﻷطراف. |
Kiska a affirmé que les versements étaient effectués avec retard mais que 12 billets à ordre avaient finalement été honorés. | UN | وأكدت شركة كيسكا أنه على الرغم من حدوث تأخير في المدفوعات سُدد في نهاية الأمر 12 سنداً إذنياً. |