ويكيبيديا

    "biodiversité en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجي في
        
    • البيولوجي فيما
        
    • البيولوجي من خلال
        
    Zones conservées des communautés et peuples autochtones contribuant à la conservation de la biodiversité en Afrique UN المناطق المحتجزة للسكان الأصليين والمجتمعات المحلية التي تسهم في حفظ التنوع البيولوجي في أفريقيا
    Stratégie et plan d'action pour la protection de la biodiversité en Albanie. UN استراتيجية وخطة عمل لحماية التنوع البيولوجي في ألبانيا
    L'Australie est de longue date un défenseur de la conservation de la biodiversité en haute mer. UN ومنذ مدة طويلة وأستراليا تدعو للحفاظ على التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    Il nous faut un débat constructif pour aider à définir les options qui se présentent à nous pour la protection de la biodiversité en haute mer. UN ونحن بحاجة إلى حوار بناء يساعدنا على تحديد الخيارات التي نواجهها لحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    L'organisation, dans le cadre de la High Seas Alliance, a accueilli une réunion d'information sur la biodiversité en haute mer; UN واستضافت المنظمة، بوصفها جزءا من تحالف أعالي البحار، جلسة إعلامية بشأن التنوع البيولوجي في أعالي البحار؛
    :: La nature et l'état de la biodiversité en haute mer. UN :: طبيعة التنوع البيولوجي في مناطق أعالي البحار وأوضاعه
    Le PNUE a également collaboré avec le groupe Puma, une société du secteur des articles de sports et loisirs, pour promouvoir la préservation de la biodiversité en Afrique. UN كما تعاون اليونيب مع ' ' بوما``، وهي شركة للرياضات ومستلزمات الحياة اليومية، للنهوض بصون التنوع البيولوجي في أفريقيا.
    La densité et la concentration qui les caractérisent sont nécessaires pour préserver la biodiversité en milieu rural. UN والكثافة والتركيز الموجودان في المدن ضروريان للحفاظ على التنوع البيولوجي في الأرياف.
    Ce rapport abordera des questions telles que les progrès récents accomplis dans la réalisation de chacun des objectifs d'Aichi, les conséquences pour la biodiversité en 2020 et la réalisation de Vision 2050. UN وسيتناول قضايا من قبيل ما يجري حالياً إحرازه من تقدم نحو تحقيق كل هدف من أهداف آيتشي وآثار ذلك على التنوع البيولوجي في عام 2020 وعلى تحقيق رؤية الاتفاقية لعام 2050.
    Les connaissances et les recommandations issues de cette évaluation constitueront également de précieuses sources d'information pour les autres parties prenantes, notamment les acteurs du secteur privé qui s'intéressent à l'état de la biodiversité en Afrique et à son avenir durable. UN وستكون أيضاً المعارف والتوصيات الناتجة عن التقييم مصادر معلومات هامة لأصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص المعني بحالة التنوع البيولوجي في أفريقيا ومستقبله المستدام.
    La biodiversité en termes de flore, de bétail et de gibier est la richesse des pauvres. UN 24 - وتابع قائلا إن التنوع البيولوجي في شكل نباتات ومواش وطرائد هو ثروة الفقراء.
    L'ONU se penche également sur les achats durables dans le cadre du Groupe de gestion de l'environnement et à la dernière réunion du Groupe, nous avons convenu de voir comment il pouvait répondre à l'Année internationale de la biodiversité en 2010. UN وتعمل الأمم المتحدة أيضاً على تحقيق الشراء المستدام عبر فريق الإدارة البيئية، وقد اتفقنا في الاجتماع الأخير للفريق على النظر في كيفية استجابة الفريق للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    La réunion en cours se déroule dans le cadre des préparatifs de l'Année internationale de la biodiversité en 2010 et de plusieurs autres réunions importantes chargées d'examiner les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs relatifs à la biodiversité. UN وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي.
    La réunion en cours se déroule dans le cadre des préparatifs de l'Année internationale de la biodiversité en 2010 et de plusieurs autres réunions importantes chargées d'examiner les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs relatifs à la biodiversité. UN وقالت إن الاجتماع الراهن ينعقد وسط الاستعدادات للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010 وعدد من الاجتماعات الهامة لاستعراض التقدم المحرز في إنجاز أهداف التنوع البيولوجي.
    L'Année internationale de la biodiversité, en 2010, est l'occasion de redoubler d'efforts pour réduire la vitesse à laquelle notre diversité biologique s'appauvrit. UN وتتيح لنا السنة الدولية للتنوع البيولوجي في هذا العام فرصة جيدة لتعزيز جهودنا لتقليل المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي.
    Nous misons beaucoup sur le succès de la réunion du Groupe de travail spécial officieux à composition non limitée sur la biodiversité dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale pour améliorer nos connaissances collectives sur la question de la biodiversité en haute mer. UN إننا نتطلع إلى نجاح الاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية بشأن التنوع البيولوجي فيما وراء منطقة الولاية الوطنية، ونأمل أن يؤدي إلى تحسين معرفتنا الجماعية بمسألة التنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    Il ne faut pas perdre de vue cette réalité, malgré l'attention considérable que mobilisent les questions relatives à la conservation et la mise en valeur viable de la biodiversité en haute mer. UN وعلينا ألا نطمس هذه الحقائق بتشديد تركيزنا حاليا على المسائل المتعلقة بالحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في أعالي البحار.
    Le secrétariat de la Convention continuera de travailler avec ses partenaires du système des Nations Unies aux préparatifs de la célébration de l'Année internationale de la biodiversité en 2010. UN وستواصل أمانة الاتفاقية العمل مع الشركاء في منظومة الأمم المتحدة في الاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010.
    Dans le domaine de la préservation de la diversité biologique, nous encouragerons le lancement d'activités principalement par le biais du Centre de la biodiversité en Indonésie, qui a été créé à l'initiative conjointe de l'Indonésie, des États-Unis et du Japon. UN وفي مجال الحفاظ على التنوع البيولوجي، سنعزز الجهود المبذولة عن طريق مركز التنوع البيولوجي في إندونيسيا بصورة رئيسية، وهو المركز الذي أنشئ بفعل الجهــود التعاونية التي بذلتها إندونيسيا والولايات المتحدة واليابان.
    On fait trop souvent abstraction de la contribution des femmes à la biodiversité en termes de travail et d'aptitudes, ainsi que de leur connaissance des techniques d'utilisation et de gestion des ressources naturelles et, lorsqu'on reconnaît cette contribution des femmes, on a trop souvent tendance à les exploiter. UN وغالبا ما تُغفل مساهمة المرأة في التنوع البيولوجي من خلال عملها ومهاراتها ومعرفتها بكيفية استعمال الموارد الطبيعية وإدارتها، أو يجري استغلال هذه المساهمة إن سُلّم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد