ويكيبيديا

    "bit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منظمة العمل الدولية
        
    • لمنظمة العمل الدولية
        
    • ومنظمة العمل الدولية
        
    • مكتب العمل الدولي
        
    • بت
        
    • بمنظمة العمل الدولية
        
    • ومكتب العمل الدولي
        
    • التحاليل الجنائية
        
    • لموظفي منظمة
        
    • ولجانه
        
    • في مكتب العمل
        
    • أسفه لاستمرار تلقﱢيه شكاوى
        
    • المنظمة وإجراءاتها وممارساتها إلى
        
    Les efforts déployés par le BIT dans ce domaine ont permis la création d'une association de productivité panafricaine. UN وأفضت الجهود التي تبذلها منظمة العمل الدولية في نفس المجال إلى إنشاء رابطة الانتاجية لعموم افريقيا.
    Le BIT a intégré la communication avec le public dans un grand nombre de ses activités. UN وأدرجت منظمة العمل الدولية خدمات توسيع نطاق الاتصالات بالجمهور في كثير من أنشطتها.
    Par ailleurs, le module de formation du BIT sur les droits des travailleuses a été traduit et adapté aux besoins nationaux. UN كما ترجمت مجموعة المواد التدريبية التي أعدتها منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العاملات وكيفت لتلبية الاحتياجات الوطنية.
    La première est celle où le fonctionnaire national ou le fonctionnaire d'une autre organisation internationale devient agent du BIT. UN الحالة الأولى هي أن يصبح المسؤول الوطني أو مسؤول المنظمة الدولية الأخرى من مسؤولي منظمة العمل الدولية.
    Le BIT peut mettre à profit son expérience du dialogue et du règlement des conflits pour faire avancer leurs intérêts. UN يمكن لمنظمة العمل الدولية أن تمنح الفقراء خبرتها في مجال الحوار وحل النزاعات كوسيلة لخدمة مصالحهم.
    Du point de vue du BIT, elle ne refléterait pas pour autant la coutume ou la pratique en la matière. UN وترى منظمة العمل الدولية على كل حال، أن هذه النتيجة لا تعكس عرفا أو ممارسة متبعة.
    Bureau international du Travail (BIT). 2004. Tendances mondiales de l'emploi des jeunes. Genève: BIT. UN منظمة العمل الدولية، 2004، التوجهات العالمية في تشغيل الشباب، جنيف: منظمة العمل الدولية.
    Il est également associé aux activités de formation sur le VIH/sida assurées par le BIT dans les entreprises privées et publiques. UN منظمة العمل الهندوراسية تشارك كذلك منظمة العمل الدولية في إجراء التدريب المتصل بالفيروس في الشركات الخاصة والعامة.
    Le BIT procède à des évaluations systématiques de l'état d'avancement des projets conformément à ces directives. UN وتجري منظمة العمل الدولية عمليات تقييم منتظمة في أداء المشاريع، وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    Migration internationale de la main-d'oeuvre, en coopération avec le Bureau international du Travail (BIT) et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) UN الهجرة الدولية لليد العاملة، بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Toutefois, le BIT n'avait pas demandé l'inscription de la question à l'ordre du jour de la trente-troisième session. UN إلا أنه لم يقدم طلب من جانب منظمة العمل الدولية ﻹدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين.
    Rapport du BIT sur la classification internationale d'après la situation dans la profession UN تقرير منظمة العمل الدولية عن التصنيف الدولي لحالة العمالة
    21. En ce qui concerne les fichiers non informatisés, l'OIT (BIT) a jugé les Principes directeurs acceptables également. UN ١٢- وفيما يتعلق بالملفات اليدوية للبيانات، وافقت منظمة العمل الدولية على ان المبادئ التوجيهية مقبولة أيضاً.
    Le FNUAP, en collaboration avec le BIT, a appuyé des programmes de ce genre mis en oeuvre dans de nombreux pays. UN وقد دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية هذه البرامج في بلدان كثيرة.
    Femmes 8,0 % (BIT) UN اﻹناث ٠,٨ في المائة وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية
    Fait important, le BIT assure le suivi de la ratification des conventions en renforçant la capacité des gouvernements, des organisations d'employeurs et de travailleurs dans le domaine des normes du travail. UN والأمر الهام في هذا الصدد أن منظمة العمل الدولية تتابع مسألة التصديق على الاتفاقيات ببناء قدرات الحكومات ومنظمات أرباب العمل والعمال فيما يتعلق بمعايير العمل الدولية.
    Cette base de données a facilité la communication de l'information aux participants des réunions du Groupe des Vingt, auxquelles assistent le BIT et d'autres organismes. UN وتعد قاعدة البيانات هذه مهمة لتقديم التقارير إلى اجتماعات العشرين التي تحضرها منظمة العمل الدولية إلى جانب وكالات أخرى.
    Le BIT assure le suivi des projets de coopération technique à l'aide du marqueur politique égalité homme-femme. UN 35 - وتقوم منظمة العمل الدولية بتتبع مشاريع التعاون التقني باستخدام مؤشر المساواة بين الجنسين.
    L'Alliance a contribué à plusieurs publications établies conjointement avec le BIT et a participé à la quatorzième réunion régionale du BIT pour l'Asie, organisée en 2007. UN وساهم التحالف في إصدار عدة منشورات مشتركة مع منظمة العمل الدولية وشارك في الاجتماع الإقليمي الآسيوي الرابع عشر لمنظمة العمل الدولية في عام 2007.
    Sources : Banque mondiale et BIT. UN المصدر: البنك الدولي ومنظمة العمل الدولية.
    D'autres domaines devaient aussi être développés et le BIT continuerait à intensifier ses efforts à cet égard. UN وهناك أيضا مجالات أخرى يلزم تطويرها، وسيواصل مكتب العمل الدولي تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    Le cryptogramme 256 BIT est conçu pour protéger contre une attaque brutale sur du matos grand public. Open Subtitles الشئ عن 256 بت من الشفرات هل هذا مصمم للحماية ضد الهجمات المفروضة على أجهزة المستهلك
    Examen externe de la mise en œuvre par le BIT de la gestion axée sur les résultats UN الاستعراض الخارجي لتنفيذ الميزنة الاستراتيجية في إطار الإدارة القائمة على النتائج بمنظمة العمل الدولية
    Le séminaire sur la lutte contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales mené par l'INS et le Bureau international du Travail (BIT) en 2011. UN حلقة عمل نظمها المعهد الوطني للإحصاء ومكتب العمل الدولي في عام 2011 في مجال مكافحة الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Ses techniques comprennent la réalisation de copies " BIT à BIT " d'informations stockées et effacées, le blocage à l'écriture afin que l'information originale ne puisse pas être modifiée, et le hachage cryptographique des fichiers ou les signatures numériques, qui peuvent mettre en évidence les modifications apportées. UN وتتضمن تقنيات التحاليل الجنائية إنشاء نسخ " مطابقة تماماً " من المعلومات المخزنة والمحذوفة، واستخدام برامج " منع الكتابة " من أجل ضمان عدم تحريف المعلومات الأصلية، واستخدام خوارزميات " تجزئة " للملفات المشفّرة، أو استخدام التوقيعات الرقمية، بغية إظهار أي تعديلات تدخل على المعلومات.
    Le statut du personnel du BIT en est un exemple parfait. UN وفي هذا الصدد، يعتبر النظام الإداري لموظفي منظمة العمل الدولية مثالا لا جدال فيه.
    BIT - Conseil d'administration et commissions du Conseil UN منظمة العمل الدولية، مجلس الإدارة ولجانه
    Au Bureau international du Travail (BIT), la formation des coordonnateurs pour les questions d'égalité des sexes a été l'occasion pour chaque stagiaire de formuler un plan d'action. UN وأسفر تدريب منسقي الشؤون الجنسانية والموظفين المهتمين في مكتب العمل الدولي عن وضع خطط عمل خاصة بكل متدرب على حدة.
    22. Le Rapporteur spécial déplore qu'il y ait encore des renvois d'enseignants. La Commission d'experts du BIT pour l'application des conventions et recommandations a jugé que cette pratique était contraire à la Convention No 111 de l'OIT, " Discrimination : emploi et profession " Ibid, par. 27. UN ٢٢ - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لاستمرار تلقﱢيه شكاوى بشأن عمليات الفصل من الخدمة التعليمية، وهي ممارسة اعتبرتها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية انتهاكا للاتفاقية رقم ١١١ الصادرة عن هذه الهيئة والمعنونة " التمييز: العمل والمهنة " )١٣(.
    a) Fournir des orientations à la Division des ressources humaines afin que les politiques, procédures et pratiques du BIT renforcent et appuient les normes déontologiques requises par le Statut du personnel et les normes de conduite de la CFPI; veiller à ce que les normes déontologiques applicables aux fonctionnaires du BIT soient clairement comprises; UN (أ) تقديم التوجيه إلى شعبة الموارد البشرية لضمان أن تؤدي سياسات المنظمة وإجراءاتها وممارساتها إلى تعزيز وترويج المعايير الأخلاقية المطالَب بها بموجب نظام الموظفين ومعايير السلوك التي حددتها لجنة الخدمة المدنية الدولية؛ وضمان أن تفهم بوضوح المعايير الأخلاقية المتصلة بموظفي منظمة العمل الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد