Ou créer des strangelets pouvant causer un emballement de la fusion... et changer la planète en un bloc de matière inconnue. | Open Subtitles | أو ربما تحدث العديد من الانشطارات المتتالية، وتقوم بتحويل هذا الكوكب إلى كتلة منكمشة من مواد غريبة. |
Le corps est intact, scellé dans un bloc de glace, comme quelqu'un immobilisé dans le temps. | Open Subtitles | الجثة سليمة داخل كتلة من الجليد كأن شخصا قام بتثبيتها في لحظة ما |
Convocation adressée au bloc de la réforme et du changement en vue de la tenue d'une réunion avec les membres de la Commission | UN | دعوة كتلة الإصلاح والتغيير لعقد لقاء مع اللجنة |
En effet, le risque d'affrontement EstOuest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est. | UN | لقد زال خطر المواجهة بين الشرق والغرب بزوال الكتلة الشرقية. |
Les importants changements politiques intervenant dans les pays du bloc de l'Est ont facilité la migration de certains groupes. | UN | وأدت التغيرات السياسية الكبرى التي وقعت في بلدان الكتلة الشرقية إلى تيسير هجرة بعض الفئات. |
Objet : Tenue d'une réunion avec les membres du bloc de la réforme et du changement | UN | الموضوع: ترتيب اجتماع مع كتلة الإصلاح والتغيير |
La nomination de M. Mikati a reçu le soutien du bloc de l'opposition. | UN | وقد لقي السيد ميقاتي في ذلك المساندة من جانب كتلة المعارضة. |
Elle n'est alliée à aucune grande puissance ni à aucun grand bloc de puissances, et ne cherche pas non plus à former son propre bloc. | UN | ولم تتحالف مع أي دولة كبرى أو كتلة دول، ولا تسعى إلى تكوين كتلة خاصة بها. |
Plus au sud, le tracé du mur autour du bloc de colonies de Gush Etzion coupera la dernière route entre Bethlehem et Jérusalem et isolera la majorité de l'arrière-pays agricole de Bethléem. | UN | وإلى الجنوب من ذلك، سيقطع مسار الجدار حول كتلة مستوطنات غوش إتسيون آخر طريق بين بيت لحم والقدس ويعزل القسم الأكبر من أراضي بيت لحم الزراعية الداخلية. |
L'eau va instantanément geler en un solide bloc de glace, et même le vent ne pourra pas le déplacer. | Open Subtitles | الماء سيتجمد سريعا و يشكل كتلة صلبة من الجليد، حتى الرياح لا تستطيع أن تعصف به. |
D'accord, nous avons assez pour un bloc de glace juste une fois, qui fondra rapidement. | Open Subtitles | حسنا، لذلك لدينا ما يكفي لأحد كتلة من الجليد مرة واحدة فقط، والتي سوف تذوب بسرعة. |
Une fois qu'il est libéré, il va geler un bloc de glace à l'intérieur du mur du barrage, environ 100 pieds carrés, et il va fondre en environ 90 secondes. | Open Subtitles | بمجرد إصدارها، انها ستجمد كتلة من الجليد داخل جدار السد، ما يقرب من 100 قدم مربع، |
Si tu le laisses, tu abandonnes tout un bloc de la ville. | Open Subtitles | إذا قمت بذلك، سوف تأخذ من كتلة المدينة كلها. |
C'est un bloc de roche. - Qu'est ce que tu voudrais faire de ça ? | Open Subtitles | إنّ هي إلّا محض كتلة صخريّة، فما حاجتك بها؟ |
Ce bloc de glace était charmant, mais pas très efficace pour préparer un verre. | Open Subtitles | ، كتلة الثلج تلك، مذهلة لكنّها، ليست بالطريقة . الفعّالة لإعداد الشراب |
Il repose sur le bloc de béton, en dessous du support. | UN | ويوضع المشعل على الكتلة الخرسانية تحت الحامل. |
Le brûleur à gaz propane est placé au centre du bloc de béton et est relié au tuyau d'alimentation en gaz. | UN | ويوضع مشعل البروبان في وسط الكتلة الخرسانية ويوصل بخط توريد الغاز. |
Pour notre deuxième cours, ce bloc de cheddar et une baguette qui est aussi une arme. | Open Subtitles | هذه الكتلة من الشيدر والخبز الفرنسي والتذي يتضاعف كسلاح |
Import-export, associations commerciales avec beaucoup de pays du bloc de l'Est. | Open Subtitles | والتصدير والاستيراد والمضاربات المشتركة مع العديد من دول الكتلة الشرقية |
Les pays arabes, on s'en occupe. Pas le bloc de l'Est. | Open Subtitles | و لهذا من اجلك و ليس من اجلنا و كذلك لن تكون في الكتلة الشرقية |
Bientôt, mon dispositif de jugement dernier lancera ce bloc de glace dans le noyau de la Terre, ce qui gèlera la planète toute entière. | Open Subtitles | قريباً سيقصف جهازي هذه الكتلة الجليدية إلى قلب الأرض وستجمد العالم أجمع |