Je voulais te prendre un petit bouquet, mais j'ai supposé que ça durerai plus longtemps. | Open Subtitles | كنت سأحضر لك باقة ورد، لكنني تصورت أن هذه ستبقى لوقت أطول |
Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. | Open Subtitles | ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها |
Ou je pourrais vous envoyer un bouquet avec une belle carte. | Open Subtitles | أو يمكنني أن أرسل لكما باقة زهور مع بطاقة |
Le Plan prévoit la construction de plusieurs réacteurs nucléaires supplémentaires pour augmenter la part de l'énergie nucléaire dans le bouquet énergétique, la faisant passer de 0,8 % actuellement à 4,2 % d'ici à 2030. | UN | والخطة تنص على إنشاء عدة مفاعلات أخرى إضافية للطاقة النووية لزيادة حصة الطاقة النووية في مزيج الطاقة من نسبة 0.8 في المائة حاليا إلى 4.2 في المائة بحلول عام 2030. |
Y a beaucoup de fleurs dans ce bouquet. | Open Subtitles | فكر بالامر، هناك العديد من الزهور في الباقة |
Ramasser un bouquet de nitrate de sodium nitrate d'ammonium, ooh, juste un soupçon de quoi? | Open Subtitles | التقط باقة من نترات الصوديوم نترات الأمونيوم آاه ، تلميح بماذا ؟ |
C'est à un moment pareil que je t'aurais offert un gros bouquet de fleurs et qu'on serait allés dîner. | Open Subtitles | في هذه الحالة عادة أشتري لك باقة زهور كبيرة وأصطحبك لتناول العشاء في مطعم جميل |
Mais de derrière ton dos, je crois que tu vas sortir un couteau, et c'est un bouquet ! | Open Subtitles | لكن وقتها، ستسحبين من وراء ظهرك سكيناً حسب اعتقادي، لكنها ستكون باقة ورد. |
J'aime penser que ça le réconforte. Je peux avoir un autre bouquet. | Open Subtitles | أحبّذ الاعتقاد بأنّها تريحه بإمكاني إحضار باقة أخرى |
On ne veut pas que tout le monde voie le bouquet de la mariée. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع الجميع يرون باقة ورد العروسة |
Celle qui vient toujours te voir avec un gros bouquet de roses ! | Open Subtitles | السيدة التي دومًا تأتي لرؤيتك مع باقة كبيرة من الورود |
Je pense que ton bouquet était plus amoureux de William que tu ne l'étais toi. | Open Subtitles | أعتقد كانت باقة مشاعر أقوى وليام مما فعلت. |
À l'instar des énergies renouvelables, l'électronucléaire devrait jouer un rôle important dans le bouquet énergétique d'un nombre croissant de pays. | UN | ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان. |
À l'instar des énergies renouvelables, l'électronucléaire devrait jouer un rôle important dans le bouquet énergétique d'un nombre croissant de pays. | UN | ويُتوقع أن تؤدي القوى النووية بالإضافة إلى الطاقة المتجددة دورا مهما في مزيج الطاقة لعدد متزايد من البلدان. |
À 12 ans, je voulais déjà des lys et des orchidées attachés avec un nœud argenté pour mon bouquet. | Open Subtitles | عرفت عندما كنت في 12 أردت زنابق وسحالب مع قوس فضي ملفوف حول الباقة |
On a parié sur celle qui aura le bouquet : 200 dollars en jeu. | Open Subtitles | لقد قمنا بالرهان على الفتاة التي ستلتقط الباقة وقد راهنت عليك بـ200 دولار |
Et vous imaginez votre mariage, de sorte que vous êtes là en face de la maison de réunion tenant un bouquet de fleurs. | Open Subtitles | ..وتخيلي زفافكِ إنك وافقت أمام منزل الأجتماعات ممسكه بباقة أزهار |
Pouvez-vous me faire un bouquet qui exprime ça ? | Open Subtitles | هَل بالإمكان أَن تعملي لي باقه من هذه الزهور؟ |
Siena bouquet m'appartient. Au 21 73 Rosewood. | Open Subtitles | أملك محل "سيانا بوكيت" الواقع بـ 21 73 شارع "روزوود" |
Un bouquet de fleurs irait mieux... ou une scène de chasse... une chasse au cerf... | Open Subtitles | أعتقد بأن الأزهار ستجمّل المكان أو لوحة صيد ـ ـ ـ مطاردة |
Peut-être que je lui donnerai mon bouquet. | Open Subtitles | ربّما أستطيع أنْ أعطيه بوكيه الورد الخاص بي. |
Un bouquet de roses. | Open Subtitles | "زهرة عطرة بين الأزهار" |
Et moi, ma nana attrape pas Ie bouquet de Ia mariée. | Open Subtitles | وأنا لست الرجل الذى يجلب فتاة . تلتقط باقات الزهور |
Il a aussi voulu que je tienne mon bouquet comme si c'était un poney. | Open Subtitles | هوأيضا أرادني أن أضع باقتي تحت الذئبه الحمراء مثل المهر. |