Une jambe cassée ou une mâchoire brisée signifierait une mort lente et douloureuse. | Open Subtitles | ساق مكسورة أو فكٌّ محطم يعني موتا بطيئا ومؤلما |
Aussi fragile que ses os étaient, on sait qu'il doit y avoir quelque chose de plus qu'une simple nuque brisée. | Open Subtitles | كما هشا كما كانت عظامه، نعرف ينبغي لقد كان هناك شيء أكثر من مجرد كسر الرقبة. |
Si la lance est brisée, ce n'est pas une menace, non ? | Open Subtitles | حسنا؛ بجزء الرمح المكسور لا يمكن أن يشكل تهديدا؛ أليس كذلك؟ |
Colonne vertébrale lacérée, sternum fracturé, clavicule brisée, foie perforé, et un mal de tête d'enfer. | Open Subtitles | العمود الفقري متهتك القص متصدع القصهيعظمةالصدرالعليا الترقوة محطمة الكبد مثقوب وصداع مرعب |
Pourquoi garder une toilette brisée à côté de la nouvelle ? | Open Subtitles | كيف يضعون طقم مرحاض مكسور بجانب اخر جديد ؟ |
Vu que je suis un homme noir à côté d'une fenêtre brisée à Beverly Hills, peut-être qu'on devrait entrer. | Open Subtitles | بالنظر أنا رجل أسود الوقوف بجانب النافذة المكسورة في بيفرلي هيلز، ربما نحن يجب ان تحصل في الداخل. |
On attend l'autopsie, mais d'après le légiste... le gamin a la nuque brisée. | Open Subtitles | ما نزال ننتظر نتيجة الفحص الطبي ولكن الفحص الأولي يشير إلى أن رقبة الطفل كانت مكسورة |
Pourquoi chaque couple heureux que je connais, me traite comme si j'étais brisée maintenant que je suis seule ? | Open Subtitles | لماذا كل زوجين سعداء اعرفهم يعاملوني كأنني مكسورة الآن أنني ليست لدي العلاقة؟ |
Clavicule brisée, épaule disloquée, ce qui appuie sur les poumons. | Open Subtitles | عظمة الترقوة مكسورة مرّة أخرى خلع كتفها يسبب ضغطاً على رئتيْها |
Suite aux tortures qui lui auraient été infligées pendant sa détention, il aurait eu la main droite brisée et d'autres blessures au corps. | UN | ويدعى أنه تعرض للتعذيب أثناء اعتقاله، مما ترتب عليه كسر في يده اليمنى وإصابات أخرى على جسمه. |
Un des détenus, Avdi Limani, aurait eu une côte brisée. | UN | وادعي أن أحد المحتجزين، وهو أفدي ليماني، كان يعاني من كسر بأحد أضلاعه. |
De vastes micro-fractures sur les arcs postérieurs des vertèbres C1 et C2. Donc la cause du décès est sûrement une nuque brisée. | Open Subtitles | العديد من الكسور الصغيرة علي الجزء الخلفي من الفقرات C1 و C2 إذا سبب الوفاة كسر في الرقبة |
Les assassins Ciel, Neige et Lame brisée, tous trois du royaume de Zhao, complotaient la mort du roi depuis 10 ans, le privant ainsi de tout repos. | Open Subtitles | السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Sire, saviez-vous que Lame brisée et Neige étaient amants? | Open Subtitles | هل تعلم جلالتك أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور كانوا عاشقين ؟ |
Ca veut dire que je dois rester assis ici toute la nuit à regarder une femme brisée et triste rendre risible le gouvernement américain. | Open Subtitles | هذا يعني أن علي الجلوس في تلك الغرفة طوال الليل ومشاهدة إمرأة محطمة وحزينة تسخر من حكومة الولايات المتحدة |
Rien n'atténue aussi bien une vie brisée qu'un bol de soupe à l'oignon bien assaisonné. | Open Subtitles | أجل، لا شيء يقلل سوء حياة محطمة كقدر من حساء البصل المتبل. |
La plus puissante de toutes, méfiez-vous de la douleur causée, non pas par une épée brisée, mais de celle causée... par un coeur brisé. | Open Subtitles | لذا فإنّ الألم الذي يستوجب خوفك ليس الألم الناجم عن سيف مكسور وإنّما الناجم عن قلب مفطور |
Il peut sans doute voir cette auréole brisée pendre au-dessus de ta tête. | Open Subtitles | هو ربما يقدر ان يرى تلك الهالة المكسورة التي تتدلى من رأسك |
Loin d'une maison que je ne reverrai jamais, vivant, à l'intérieur d'une carcasse brisée avec une femme envers qui je ne peux pas être un mari. | Open Subtitles | . بعيداً عن المنزل ولن أراه مرة ثانية . علي قيد الحياة, داخل جُثة مُحطمة . مع زوجة لا أستطيع مُعاشرتها |
de mon âme brisée... autant que je puisse la réparer... | Open Subtitles | روحي المحطمة... بكل ما أوتيت من قوة لحشدها... |
"Parceque l'amour t'a brisée." | Open Subtitles | "'لان الحب كسرك" |
Cette fenêtre a été baissée, celle-là a été brisée. Elle avait deux façons de sortir. | Open Subtitles | هذهِ النافذة لُفت للأسفل , وهذه تم كسرها كان امامها طريقين للهرب. |
Il aurait été torturé au cours de sa détention, aurait eu une clavicule brisée, et aurait souffert d'une commotion et de contusions au niveau des reins. | UN | وادعي أنه تعرض للتعذيب أثناء احتجازه، مما أسفر عن إصابته بكسر في الترقوة وارتجاج ورض في الكليتين. |
La plupart du temps, quand la transe est brisée, ça s'arrête. | Open Subtitles | معظم الوقت بمجرد أن تنكسر الغفوة، انتهى الأمر |
La carte doit être brisée ou déformée par le temps ? | Open Subtitles | لابد ان الخريطة كُسرت او شوهت بمرور الوقت ؟ |
Ça m'a fait un mal de chien de la voir si brisée. | Open Subtitles | أن هذا الأمر قد آذاني بشدة بأن أراها مجروحة |
Un schéma de destruction... de tous les enfants traumatisés. De l'innocence brisée. | Open Subtitles | من أطفال مصابين، طفولة محطّمة. |