ويكيبيديا

    "briser le lien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطع الصلة
        
    • كسر الحلقة
        
    Nous allons briser le lien qui lie nos vies aux vôtres. Open Subtitles نحن نذهب ل قطع الصلة التي تربط حياتكم لبلدنا.
    Éléments essentiels d'un plan international de certification des diamants bruts permettant de briser le lien entre les conflits armés et le commerce des diamants bruts UN العناصر الأساسية للخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام، بهدف قطع الصلة بين الصراعات المسلحة والاتجار بالماس الخام
    Nous nous félicitons des progrès notables entrepris dans le cadre du Processus de Kimberley à ce jour, dont l'élaboration d'un document de travail contenant les éléments essentiels d'un plan international de certification des diamants bruts en vue de briser le lien entre les conflits armés et le commerce des diamants du sang; UN ونرحب بالتقدم الهام الذي تحقق في عملية كيمبرلي حتى الآن، ولا سيما وضع وثيقة عمل تورد الأركان الأساسية لخطة دولية لإصدار شهادات للماس الخام بهدف قطع الصلة بين الماس الممول للصراعات والاتجار به؛
    Il a pour objectif à briser le lien entre commerce de diamants et conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix et la sécurité des populations. UN وتهدف إلى قطع الصلة بين الاتجار بالماس والنزاعات المسلحة، وخاصة نظرا للأثر المدمر لتلك النزاعات على السلام وسلامة الشعوب وأمنها.
    Il maintient cependant que les pays importateurs de diamants se doivent d'appliquer strictement la résolution 1306 (2000) pour que les efforts internationaux visant à briser le lien entre le commerce des diamants et le conflit armé soient couronnés de succès. UN وفي الوقت نفسه، فإنها ترى أن التنفيذ الصارم للقرار 1306 من قبل البلدان المصدرة يمثل أمرا حاسما للجهود الدولية الرامية إلى كسر الحلقة بين التجارة في الماس المسبب للصراع والصراعات المسلحة.
    Le Processus cherche à briser le lien entre le commerce de diamants et les conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix et la sécurité des populations. UN وتستهدف العملية قطع الصلة بين الاتجار بالماس والنزاع المسلح، وخاصة بالنظر إلى آثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها.
    Comme chacun peut le constater, l'intitulé de la résolution parle de briser le lien entre diamants et conflit armé. UN وكما يعلم جميع الأعضاء، فإن عنوان مشروع القرار يشير إلى قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والنـزاعات المسلحة.
    L'objectif de ce système est de briser le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés, afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits. UN والغرض من وضع هذه الخطة هو قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها.
    L'Inde a contribué concrètement aux efforts entrepris par l'ONU pour renforcer la réglementation des armes légère et de petit calibre dans la mesure où elle croit nécessaire de briser le lien qui existe entre la prolifération d'armes légères, le terrorisme et le crime organisé. UN وأسهمت الهند إسهاما فعالا في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنظيم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لأننا نرى أن من الضروري قطع الصلة بين انتشار الأسلحة الصغيرة والإرهاب والجريمة المنظمة.
    Le Processus cherche à briser le lien entre le commerce de diamants et les conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix et la sécurité des populations. UN وتستهدف عملية كيمبرلي قطع الصلة بين الاتجار بالماس والصراع المسلح، وخاصة بالنظر إلى آثارها المدمرة على السلام وسلامة الشعوب وأمنها.
    Il met en œuvre des mécanismes qui tendent à briser le lien entre commerce de diamants de sang et conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix, la sécurité et la sûreté des populations. UN وهي تطبق آليات تهدف إلى قطع الصلة بين الاتجار بالماس الملطخ بالدماء والصراع المسلح، لا سيما بالنظر إلى الآثار المدمرة لهذه الصراعات على السلام وأمن الشعوب وسلامتها.
    Le Processus cherche à briser le lien entre le commerce de diamants du sang et les conflits armés, en particulier en raison des effets dévastateurs de ces conflits sur la paix, la sécurité et la sûreté des populations. UN وتسعى العملية إلى قطع الصلة بين تجارة هذا النوع من الماس والنـزاعات المسلحة، لا سيما بسبب ما تنطوي عليه هذه النـزاعات من نتائج مدمِّرة على السلام والأمن وسلامة السكان.
    Une fois que la piscine sera remplie du sang des Mikaelson, je pourrai briser le lien. Open Subtitles مرة واحدة في تجمع لمشحونة بالكامل بدماء Mikaelson، أنا لا يمكن قطع الصلة المولى.
    Le Processus de Kimberley contribue de façon majeure à briser le lien entre les ressources naturelles et les conflits armés, et témoigne concrètement de ce qu'il est possible de réaliser par un partenariat honnête des gouvernements, de l'ONU, du secteur privé et de la société civile. UN وتقدم عملية كيمبرلي إسهاما رئيسيا في قطع الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات المسلحة وتقف دليلا على العمل الذي يمكن إنجازه من خلال الشراكة الأمينة بين الحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Ma délégation voudrait se féliciter de l'adoption du projet de résolution A/57/L.76 sur < < Le rôle des diamants dans les conflits : briser le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits > > . UN وسيرحب وفدي باعتماد مشروع القرار A/57/L.76 المتعلق بدور الماس في تأجيج الصراع والذي يرمي إلى قطع الصلة بين صفقات الماس الخام غير المشروعة والصراع المسلح كمساهمة في منع نشوب الصراعات وحلها.
    56/263. Le rôle des diamants dans les conflits : briser le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits UN 56/263 - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    57/302. La place des diamants dans le financement des conflits : briser le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits UN 57/302 - دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    Le système international de délivrance de certificats pour les diamants bruts, qui vise à briser le lien entre les conflits armés et le commerce de diamants bruts, sera lancé à une réunion ministérielle du Processus de Kimberley qui doit se tenir le 5 novembre 2002 à Genève. UN وسيتم تدشين الخطة الدولية لإصدار شهادات للماس الخام، بهدف قطع الصلة بين الصراعات المسلحة والاتجار بالماس الخام، في اجتماع وزاري في إطار عملية كمبرلي من المقرر عقده في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جنيف.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution A/57/L.76/Rev.1, intitulé < < Le rôle des diamants dans les conflits : briser le lien entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés afin de contribuer à la prévention et au règlement des conflits > > . UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/57/L.76/Rev.1 المعنون " دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها " .
    Place des diamants dans le financement des conflits : briser le lien entre le commerce illicite de diamants bruts et les conflits armés en vue de contribuer à la prévention et au règlement des conflits UN تقرير عن خطة عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام مقدّم إلى الجمعية العامة عملا بالقرار 57/302 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003: دور الماس في تأجيج الصراع: قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة كمساهمة في منع وقوع الصراعات وتسويتها
    Ainsi, il a eu un succès remarquable s'agissant de briser le lien entre ce commerce et les conflits armés, et cela démontre ce qu'il est possible de réaliser grâce aux efforts collectifs des gouvernements, de l'ONU, du secteur privé et de la société civile. UN وقد حققت هذه العملية نجاحاً ملحوظاً في كسر الحلقة التي كانت تربط هذه التجارة بالصراع المسلح، وهي تقف شاهداً على ما يمكن تحقيقه من خلال الجهود الجماعية للحكومات والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد