Le noble Brutus vous a dit que César... (Murmurant) Tu m'as ignoré toute la semaine. | Open Subtitles | النبيل بروتس سيكلمكم عن قيصر لقد كنت تتجاهلني طوال الأسبوع |
Le pauvre Brutus a le visage sombre parce que dans son âme, entre son cœur et son cerveau, la guerre a éclaté. | Open Subtitles | إن بدا وجه بروتس ملبدا بالغيوم فذلك انعكاس لمعركة حامية الوطيس بين القلب والعقل ناشبة في نفسه |
Soudain, il s'est arrêté devant moi et il m'a dit la même chose que Brutus. | Open Subtitles | فجأة أتى أمامي وقال لي ما يقوله بروتس بالضبط |
Sur ta vie, tu dois apporter cette lettre à Brutus. | Open Subtitles | بحياتِكَ، يَجِبُ أَنْ توصل هذه الرسالةِ إلى بروتوس. |
"Brutus" le 7,dans la 3.ème, à 30 contre 1,t'imagines le pactole ? | Open Subtitles | بروتوس, رقمه 7 في السباق الثالث. 30 الى 1 هل يمكنك أن تشم رائحه المال؟ |
Jusqu'à ce que Brutus vous fasse une prise. | Open Subtitles | حتى بلوتو يدخل في الخزنة العلوية ماذا بعد؟ |
César, méfie-toi de Brutus, scrute Cassius. | Open Subtitles | قيصر، احترس من بروتس. لا تدع كاشيوس يغيب عن ناظريك |
C'est ce qu'a dit Brutus, et lui et ses amis sont des hommes d'honneur. | Open Subtitles | هذا ما يقوله بروتس وبروتس وأصدقاؤه رجال شرفاء |
Brutus résiste et attaque! L'aile d'Octave se débande! | Open Subtitles | بروتس يقاوم ثم يهجم، وجناح أوكتافيوس يتقهقر |
Qui es-tu pour oser défier Brutus? Es-tu fils d'un roi... quels travaux d'Hercule, as-tu accomplis? | Open Subtitles | وكيف تجرؤ على منافسة بروتس سليل الملوك والقياصرة |
Sache petit gaulois que Brutus n'est pas homme, ...et que César a toujours respecté la volonté des peuples soumis! | Open Subtitles | فلتعلم إذن أيها الغالي أن بروتس ليس .. روما وأن قيصر يحترم دائما إرادة الشعب... |
J'accuse Brutus d'avoir fait usage de la potion qui donne une force surhumaine! | Open Subtitles | أتهم بروتس بتعاطي المشروب السحري مما منحة قوة لا توصف |
Tu perds la tête petit gaulois, Brutus n'a pas besoin de potion pour gagner! | Open Subtitles | لقد فقدت صوابك أيها الغالي لا يحتاج بروتس لمزيج سحري من أجل الفوز أولا .. |
ça tombe bien Brutus, notre druide à colorisé la potion, pour piéger les tricheurs! | Open Subtitles | هذا صحيح يا بروتس ومن قال أننا في حاجة لإختبار الدبوروكتر؟ لقد قام كاهننا |
Brutus... ALLEZ! VIVE LE GRAND Brutus! | Open Subtitles | يعيش القيصر العظيم بروتس عاش بروتس الأول |
Hé Brutus tu voulais être couvert de gloire, résultat t'es couvert de chaînes! | Open Subtitles | بروتس وعدتنا أن تغطينا بالذهب وها نحن مغطون بالعرق |
"Brutus",le 7,dans la 3ème... ...éclate-toi mon André ! | Open Subtitles | بروتوس, رقمه 7 في السباق الثالث قم بتدميرهم, أيها الفتى |
"La faute, cher Brutus, n'est pas dans nos étoiles, mais en nous-mêmes." | Open Subtitles | الخطاء ، بروتوس العزيز، لايتواجد في نجومنا، بل في أنفسنا |
J'étais tué au Capitole par Brutus. | Open Subtitles | وقد تم قتلي في قاعة الكابيتول بروتوس قتلني |
Elle se nomme Portia. Et n'est en rien inférieure à la fille de Caton, la Portia de Brutus. | Open Subtitles | اسمها بورشيا، لا تقل جمالاً عن ابنة كاتو، بورشيا بروتوس |
Excuse moi, Brutus, mais je suis en plein rancard avec mon homme, à profiter de ces pâtes crémeuses dégoutantes, et de ces interviewers qui ont une grande influence dans les médias. | Open Subtitles | اعذريني بلوتو ولكني في موعد مع رجلي مستمتعين ببعض الباستا ونستمتع الى الميديا |
Hé, qu'est-ce que c'est que ça, une blague de Brutus ? | Open Subtitles | مهلا، ما هو هذا، واحدة من الحيل بلوتو على ذلك؟ |