ويكيبيديا

    "budget alloué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية المخصصة
        
    • الميزانية المرصودة
        
    • الميزانية الخاصة
        
    • تخصيص ميزانية
        
    • الميزانية سواء الآتية
        
    • نُفّذت ميزانية
        
    • جُعل جزء من ميزانية
        
    • والميزانية المخصصة
        
    • الميزانية المخصَّصة
        
    Les chiffres peuvent sembler faibles en termes absolus, mais ils ne le sont pas dans le contexte du budget alloué. UN وقد تبدو الأرقام متدنية من حيث التعابير المطلقة ولكنها ليست كذلك في سياق الميزانية المخصصة للجنة.
    Il est aussi préoccupé par la lenteur de l'application de la réforme de la Police nationale civile et l'insuffisance du budget alloué à cette réforme. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.
    Il a pris note de l'augmentation du budget alloué à l'éducation et des progrès faits dans le domaine de la santé. UN وأشارت إلى الزيادة في الميزانية المخصصة للتعليم، والتقدم المحرز في مجال الصحة.
    Le budget alloué à ces programmes sera variable d'une région à l'autre. UN وستتفاوت الميزانية المرصودة لهذه البرامج من منطقة إلى أخرى.
    Si le budget général de l'État augmente, le budget alloué à la lutte contre la mortalité et la morbidité des enfants devrait lui aussi augmenter. UN 53- وإذا زيدت الميزانية العامة للدولة فينبغي زيادة الميزانية الخاصة بالتصدي للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    Le programme a été présenté au Cabinet du Premier Ministre et est appliqué en fonction du budget alloué. UN وقُدم هذا البرنامج إلى مكتب رئيس الوزراء، ويعتمد تنفيذه على تخصيص ميزانية لذلك.
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة بسرعة وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة بسرعةً وفي حدود الميزانية المخصصة.
    Mesure dans laquelle les réunions, ateliers et séminaires demandés sont organisés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل والحلقات الدراسية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    Mesure dans laquelle les documents, publications et matériels d'information demandés sont élaborés dans les délais et dans les limites du budget alloué. UN مدى التمكن من تجهيز المنشورات والوثائق والمواد الإعلامية المطلوبة فوراً وفي حدود الميزانية المخصصة
    La question du budget alloué aux autorités publiques et aux institutions est régulièrement examinée. UN يجري بانتظام استعراض مسائل الميزانية المخصصة للسلطات والمؤسسات العامة.
    La cause invoquée est la modicité du budget alloué au Ministère de la Justice. UN والسبب الذي يُساق عادة هو محدودية الميزانية المخصصة لوزارة العدل.
    Néanmoins, il est clair que le budget alloué au Commissariat à l'égalité des sexes devra être revu à la hausse. UN بيد أنه من الواضح أنه ينبغي زيادة الميزانية المخصصة للمفوضية المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Il est aussi préoccupé par la lenteur de l'application de la réforme de la Police nationale civile et l'insuffisance du budget alloué à cette réforme. UN ويقلقها أيضاً بطء عملية تنفيذ إصلاح جهاز الشرطة وعدم كفاية الميزانية المخصصة لإصلاحه.
    Le budget alloué aux missions de maintien de la paix a été réduit de 448,6 millions de dollars. UN وقد حصل تخفيض مقداره 448.6 مليون دولار في الميزانية المخصصة لبعثات حفظ السلام.
    Le Gouvernement a prévu d'augmenter le budget alloué à l'éducation nationale et à la santé de 20 % d'ici à 2005. UN والحكومة الحالية تتوقع زيادة في الميزانية المخصصة للتعليم والصحة في البلد بمقدار 20 في المائة بحلول عام 2005.
    Le budget alloué en 2003 était, lui aussi, inférieur à celui attribué en 2002. UN وكانت ميزانية عام 2003 بدورها أقل من الميزانية المرصودة في عام 2002.
    A. budget alloué aux travaux du Comité 57 13 UN ألف - الميزانية الخاصة بعمل لجنة الامتثال 57 15
    Vu l'absence de budget alloué aux voyages, les membres peuvent se rencontrer uniquement lorsqu'il leur arrive de tous participer à une même réunion. UN ويؤدي عدم تخصيص ميزانية للسفر إلى أن الأعضاء لا يمكنهم أن يلتقوا إلا عندما يتصادف ذلك مع اجتماع آخر يحضروه.
    (27) Le Comité constate avec préoccupation que l'éducation a été l'un des secteurs les plus touchés par les restrictions frappant tant le budget alloué par l'État central que celui alloué par les communautés autonomes (art. 13). UN (27) وتلاحظ اللجنة بقلق أن التعليم كان أحد أكثر القطاعات تضرراً من التخفيضات في الميزانية سواء الآتية من الدولة المركزية أو تلك الآتية من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (المادة 13).
    4. Le budget alloué à la gestion des bâtiments a été exécuté conformément au programme de travail. UN 4- وقد نُفّذت ميزانية دائرة إدارة المباني وفقا لخطة العمل.
    Afin de faciliter cette évolution, le budget alloué à la formation sur le terrain avait été décentralisé en 1997, et les représentants du FNUAP étaient désormais habilités à approuver et autoriser le financement des activités de formation à l'échelon local. UN وتسهيلا لهذا التطور، فقد جُعل جزء من ميزانية التدريب الميداني لامركزيا في عام ٧٩٩١، وخُول ممثلو الصندوق سلطة الموافقة على اﻷموال المخصصة ﻷنشطة التدريب المحلية والترخيص بصرفها.
    Cependant, les mesures administratives mises en œuvre et le budget alloué au service qui s'occupe des personnes handicapées restent très insuffisants. UN ومع ذلك، لا تزال التدابير الإدارية المتخذة والميزانية المخصصة للمرافق المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة غير كافية.
    Le gouvernement a aussi doublé le budget alloué à la mise en œuvre de la politique concernant les femmes. UN وأشارت إلى أن الحكومة قد ضاعفت أيضاً الميزانية المخصَّصة لتعزيز السياسة المتعلقة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد