budget de l'éducation en pourcentage du budget national | UN | ميزانية التعليم كنسبة مئوية من مجموع الميزانية الحكومية |
Elle entraîne une baisse des dépenses consacrées aux services publics et, notamment, une réduction du budget de l'éducation. | UN | فهي تؤدي إلى انخفاض في الإنفاق على الخدمات العامة، مما يترتب عليه انخفاض في ميزانية التعليم. |
En 2003, le budget de l'éducation a représenté 3,49 % du PIB; | UN | في 2003 استأثرت ميزانية التعليم بنسبة 3.49 من الناتج المحلي الإجمالي؛ |
Faire des économies sur le budget de l'éducation affaiblit l'économie pour de nombreuses années. | UN | أما محاولة تحقيق وفورات في ميزانيات التعليم فهي تُلحق بالاقتصادات أضرارا تمتد آثارها لسنوات في المستقبل. |
Les crises successives qu'a traversées l'éducation au cours des dernières décennies ont fait qu'on s'efforce constamment de trouver des moyens de réduire le budget de l'éducation. | UN | والأزمات المتتالية التي مر بها التعليم في العقود الأخيرة قد أحدثت بحثاً مستمراً عن سبل خفض ميزانيات التعليم. |
556. En 1998, le budget de l'éducation a représenté 21 % des dépenses totales des États. | UN | واعتبارا من عام 1998، بلغ الإنفاق على التعليم 21 في المائة من مجموع الإنفاق الحكومي. |
Le budget de l'éducation représentait 14 % du budget de l'État en 2008. | UN | وقد بلغت نسبة مصروفات التعليم للعام 2008 (14 في المائة) من ميزانية الدولة. |
C'est un gros morceau d'immobilier qui ne génère aucune recette fiscale et qui prend de l'argent au budget de l'éducation. | Open Subtitles | هذه قطعة كبيرة من الأرض لا تولد أي عائدات ضرائب و تسحب المال من ميزانية التعليم |
Elle a noté avec satisfaction les améliorations dans le secteur de l'éducation et a proposé au Samoa d'augmenter le budget de l'éducation. | UN | ولاحظت هنغاريا بارتياح التحسن الذي شهده قطاع التعليم، واقترحت أن تزيد ساموا ميزانية التعليم. |
Combiné aux contributions régionales, le budget de l'éducation dépasse de loin celui des autres secteurs. | UN | وتتجاوز ميزانية التعليم بكثير بنود الميزانية المخصصة للقطاعات الأخرى إذا ما أضيفت إليها مساهمات الأقاليم. |
budget de l'éducation en pourcentage du PIB | UN | ميزانية التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
Dans cet objectif, le budget de l'éducation en pourcentage du budget total de l'État est passé de 8,3 % à 12 %. | UN | ولتحقيق ذلك، جرت زيادة ميزانية التعليم من 8.3 في المائة من مجموع ميزانية الحكومة في عام 1990 إلى 12 في المائة تقريبا. |
Elle demande également quelles difficultés a rencontrées l'Égypte pour le maintien d'une volonté politique de non réduction du budget de l'éducation. | UN | وطلبت معلومات عن الصعوبات التي تواجهها مصر فيما يتعلق بإرادتها السياسية لتجنب تخفيض ميزانية التعليم فيها. |
budget de l'éducation en ancienne République yougoslave de Macédoine Financement | UN | ميزانية التعليم في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
Dans la période 1996-2003, le budget de l'éducation a diminué de 0,77 %. | UN | وبالنسبة للفترة من 1999 وحتى 2003، انخفضت ميزانية التعليم بنسبة 0.77 في المائة؛ |
Le relèvement des taux de scolarisation a été obtenu soit en augmentant le budget de l'éducation soit en remaniant les priorités, l'administration et l'organisation de l'enseignement. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
Le relèvement des taux de scolarisation a été obtenu soit en augmentant le budget de l'éducation soit en remaniant les priorités, l'administration et l'organisation de l'enseignement. | UN | فقد تحققت هذه الزيادات إما بزيادة ميزانية التعليم أو بتغيير اﻷولويات، كما تحققت عن طريق تغيير إدارة التعليم وتنظيمه. |
Le coût d'une seule bombe nucléaire équivaut au budget de l'éducation de 23 pays en développement. | UN | إن كلفة قنبلة نووية واحدة تعادل مجموع ميزانيات التعليم في 23 بلداً نامياً. |
L'une des raisons expliquant qu'ils soient considérés comme une charge plutôt qu'un atout est l'ampleur des effectifs et la part du budget de l'éducation allouée à leur salaire. | UN | ويتمثل أحد أسباب النظرة إلى المدرِّسين كعبء وليس كمغنم في مجرد حجم مهنة التدريس ونسبة ميزانيات التعليم المخصصة لأجور المدرِّسين. |
Pour établir le budget de l'éducation dans le cas des minorités, il convient de se fonder sur des critères clairs qui tiennent compte des besoins particuliers du groupe minoritaire concerné. | UN | ولدى إعداد ميزانيات التعليم في حالة الأقليات، لا بد من توافر معايير واضحة تكون مصمَّمة على نحو يراعي الاحتياجات الخاصة للأقليات. |
En 1998, le pourcentage des dépenses consacrées à l'éducation de base représentait 65 % du budget de l'éducation, soit 9,5 % du montant total des dépenses publiques. | UN | أما نسبة الإنفاق على التعليم الأساسي من مجموع إنفاق الحكومة فقد بلغ 9.5 في المائة عام 1998. |
L'objectif d'une augmentation de 50 % du budget de l'éducation a été atteint en 2001 mais le budget actuel demeure tout à fait insuffisant. | UN | ورغم أنه تم بلوغ الهدف المتعلق بزيادة الإنفاق على التعليم بنسبة 50 في المائة في عام 2001، فإن الميزانية الحالية لا تزال غير كافية بمعنى الكلمة. |
Le budget de l'éducation représentait 14 % du budget de l'État en 2008. | UN | وقد بلغت نسبة مصروفات التعليم للعام 2008 (14 في المائة) من ميزانية الدولة. |