Caractère irréaliste des frais de transport inscrits au budget opérationnel | UN | إدراج تكاليف شحن غير واقعية في الميزانية التشغيلية |
Portion du budget opérationnel à financer au moyen des contributions : | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة:: |
Risque d'atteindre les limites de dépendance à l'égard du budget opérationnel | UN | خطر بلوغ الحدّ في التعويل على الميزانية التشغيلية |
Cette somme est inscrite au budget opérationnel pour les mêmes raisons que celles indiquées au paragraphe précédent. | UN | وهذا المبلغ مدرج في الميزانية العملياتية لأسباب مماثلة للأسباب المبيّنة في الفقرة الواردة أعلاه مباشرة. |
Si la plupart de ces projets sont financés par les contributions volontaires des états membres au titre de la coopération technique, certains sont également financés sur le budget opérationnel de l'ONUDI. | UN | ورغم أن معظم هذه المشاريع مموَّل بتبرعات من الدول الأعضاء ضمن المساعدات المقدمة في إطار التعاون التقني، فإن بعضها أيضا مموَّل في إطار الميزانية العملياتية لليونيدو. |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة:: |
budget opérationnel pour 2010-2011 sur la base d'une augmentation de 10 % en valeur nominale par rapport au niveau de 2008-2009 (en dollars) | UN | الميزانية التشغيلية للفترة 2010 - 2011 على أساس رفع الميزانية في 2008 - 2009 بنسبة 10 في المائة بالقيم الأسمية |
À ce jour, 10 % seulement du budget opérationnel, dont le montant est estimé à 30 millions de dollars, a été mis à la disposition de la Commission. | UN | وحتى الآن، لم يتح للمفوضية سوى 10 في المائة فقط من الميزانية التشغيلية المقدرة بمبلغ 30 مليون دولار. |
budget opérationnel pour les coûts directs des projets | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشاريع |
Part du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقررة: |
À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat d'établir le budget opérationnel selon trois scénarios de financement. | UN | 23 - وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، في اجتماعه الرابع، أن تعد الميزانية التشغيلية وفقاً لسيناريوهات التمويل الثلاثة. |
Coûts directs des projets : budget opérationnel | UN | الميزانية التشغيلية للتكاليف المباشرة للمشروع |
Portion du budget opérationnel à financer par les contributions mises en recouvrement : | UN | نسبة الميزانية التشغيلية التي يتعين تغطيتها من الاشتراكات المقدرة |
Après les difficultés financières des années 1990, le budget opérationnel est à présent excédentaire. | UN | وأضاف يقول انه عقب المصاعب المالية التي صودفت في التسعينات، أصبح هناك الآن فائض في الميزانية التشغيلية. |
Pour le reste, 95 % des fonds du budget opérationnel servent à couvrir les dépenses de personnel. | UN | وتُستعمل نسبة خمسة وتسعين في المائة من الميزانية التشغيلية لتغطية التكاليف المتعلقة بالموظفين. |
Lorsque les recettes du budget opérationnel diminuent, les ressources du budget opérationnel allouées aux grands programmes C et D doivent donc être réduites. | UN | ويعني ذلك أنه عندما يُخفّض دخل الميزانية العملياتية يجب تخفيض موارد الميزانية العملياتية المخصصة للبرنامجين الرئيسيين جيم ودال. |
Total, budget opérationnel (montants nets) | UN | مجموع صافي الميزانية العملياتية |
Total, budget opérationnel (montants nets) | UN | مجموع صافي الميزانية العملياتية |
Le budget opérationnel n'est pas suffisant pour financer les activités de l'Organisation. | UN | والميزانية التشغيلية غير كافية لتمويل أنشطة المنظمة. |
II. Budget ordinaire et budget opérationnel de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | الميزانية العادية والميزانية العملياتية لعامي 2010-2011 |
A. Tableau 1. Budget ordinaire et budget opérationnel: ventilation des dépenses et des recettes | UN | الجدول 1- نفقات وإيرادات الميزانيتين العادية والعملياتية حسب البرامج الرئيسية والبرامج |
Il s'agit aussi de suivre en continu les rentrées des contributions attendues et d'aligner le budget opérationnel sur les niveaux qu'elles atteignent. | UN | ويجري التشديد أيضا على ضرورة رصد عملية تلقي الاشتراكات المتوقعة ومتابعتها عن كثب ومواءمة ميزانية العمليات مع مستويات الاشتراكات. |
A sa troisième réunion, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir le budget opérationnel conformément à trois scénarios de financement. | UN | 9 - وطلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث إلى الأمانة أن تعد ميزانية تشغيلية وفقاً لثلاثة سيناريوهات للتمويل. |
99. Les services de soins médicaux, y compris la santé de la famille et la lutte contre les maladies, représentent 63 % du budget opérationnel de la santé. | UN | ٩٩ - وتشكل خدمات الرعاية الطبية، بما فيها الصحة العائلية ومكافحة اﻷمراض، ٦٣ في المائة من الميزانية التنفيذية للصحة. |
Tableau 3: Situation du budget opérationnel | UN | الجدول ٣ : الوضع الخاص بالميزانية التشغيلية |
À concurrence d'un montant représentant 5 % du budget opérationnel effectif total de l'exercice correspondant | UN | تصل إلى مبلغ أقصاه ما يعادل نسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية التشغيل الحقيقية لفترة السنتين ذات الصلة. |
Malheureusement, l'Afrique représente aujourd'hui son principal terrain d'action, avec 19 délégations opérationnelles et régionales, quelque 3 000 employés et presque la moitié de son budget opérationnel. | UN | وللجنة ١٩ وفدا تنفيذيا وإقليميا وزهاء ٣ ٠٠٠ موظف في تلك القارة، ويمثل عملها في أفريقيا ما يقارب نصف ميزانيتها التشغيلية. |
Barème indicatif des quotes-parts au Fonds général d'affectation spéciale (RO) pour le budget opérationnel | UN | الجدول الإشاري للأنصبة المقررة للصندوق الاستئماني العام للميزانية التشغيلية |
Total, budget opérationnel (montants nets) | UN | المجموع الصافي للميزانية العملياتية |
Après son adoption par l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, le budget biennal sera publié en tant que budget opérationnel de l’Office pour les allocations de fonds en 2000-2001. | UN | وبعد إقرارها من قِبَل الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، سيتم إصدار الميزانية بوصفها ميزانية تنفيذية للوكالة بهدف تخصيص اﻷموال في الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
L'évaluation, par le Secrétaire exécutif, du taux de croissance nécessaire du budget opérationnel pour financer toutes les propositions ayant des incidences budgétaires soumises à la Conférence des Parties. | UN | ' 3` تقدير الأمين التنفيذي للنمو المطلوب في الميزانية التشغيلية لتمويل جميع المقترحات المعروضة على مؤتمر الأطراف والتي تنطوي على آثار في الميزانية. |