ii) Chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui) : | UN | ' 2` الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية: |
Les charges correspondantes étaient comptabilisées au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Les charges correspondantes étaient comptabilisées au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسُجلت تلك النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Le comité qui était censé procéder à cet examen n'avait pas été convoqué par le Bureau des services centraux d'appui. | UN | ولم يدعو مكتب خدمات الدعم المركزي إلى عقد اجتماع للجنة التي كان من المفروض أن تقوم بهذا الاستعراض. |
On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. | UN | ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية. |
Ces dépenses ont été inscrites au chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | وسجلت هذه النفقات في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Le rôle du Bureau des services centraux d'appui reste flou lui aussi. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح. |
À cette fin, le Bureau des services centraux d'appui a déjà entamé la première phase de cette inspection. | UN | ولهذا الغرض، أطلق بالفعل مكتب خدمات الدعم المركزية المرحلة الأولية من الاستعراض. |
Le montant des dépenses additionnelles encourues s'élèverait à 10 000 dollars au titre du chapitre 28 D (Bureau des services centraux d'appui). | UN | ويقدر أن تنشأ متطلبات إضافية بمبلغ 000 10 دولار في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Rapport du BSCI sur le programme d'évaluation du Bureau des services centraux d'appui. | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم برنامج مكتب خدمات الدعم المركزية. |
Le Bureau des services centraux d'appui du Siège a lancé la phase initiale de cet examen en mai 2009. | UN | وبدأ مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر في تنفيذ المرحلة الأولية من هذا الاستعراض في أيار/مايو 2009. |
Le Bureau des services centraux d'appui continue, au Siège, à assurer la coordination et à fournir l'appui et les indications nécessaires au sujet des questions techniques. | UN | ويواصل مكتب خدمات الدعم المركزية في المقر تقديم ما يلزم من تنسيق ودعم وتوجيه بشأن المسائل التقنية. |
Le Bureau des services centraux d'appui a élaboré une méthode de définition des critères de sélection. | UN | ووضع مكتب خدمات الدعم المركزية منهجية لإعداد معايير الاختيار. |
Le Comité est d'avis que les modalités des fonctions de direction que doit exercer le Bureau des services centraux d'appui n'ont pas été suffisamment étudiées. | UN | وترى اللجنة أن الترتيبات المتعلقة بقيادة مكتب خدمات الدعم المركزية لم يتم عرضها بصورة وافية. |
Le rôle du Bureau des services centraux d'appui reste flou lui aussi. | UN | كما أن دور مكتب خدمات الدعم المركزية غير واضح. |
Emploi extérieur non autorisé dans le Bureau des services centraux d'appui | UN | شغل وظيفة خارجية غير مرخص بها في مكتب خدمات الدعم المركزية |
Le Bureau des services centraux d'appui et le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement travaillent actuellement ensemble à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفي الوقت الحالي، يعمل مكتب خدمات الدعم المركزية ومكتب المخطط العام سوياً على تنفيذ هذه التوصيات. |
Le Bureau des services centraux d'appui a accepté cette recommandation et a fait savoir que l'équipe chargée de la gestion du projet était maintenant au complet. | UN | وقبل مكتب خدمات الدعم المركزي التوصية وذكر أنه تم تعيين فريق إدارة المشروع بأكمله. |
Pour faire face à ce risque, un exercice conjoint d'analyse de la valeur a été mené par la Commission et par le Bureau des services centraux d'appui. | UN | وفي ضوء زيادة المخاطر، قامت اللجنة بإجراء عملية مشتركة لهندسة القيمة مع مكتب خدمات الدعم المركزي. |
:: Une enquête effectuée auprès des missions montre que l'appui fourni par le Bureau des services centraux d'appui donne de plus en plus satisfaction. | UN | :: وجود درجة عالية من الارتياح لدى البعثات محل الاستقصاء فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه مكتب خدمات الدعم المركزي. |
:: La nouvelle approche fondée sur les risques a été présentée au Sous-Secrétaire général du Bureau des services centraux d'appui, puis adoptée. | UN | :: عُرض النهج الجديد القائم على تقييم المخاطر على الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية وقُبل. |
Elles considèrent également que le nouveau groupe de la continuité des opérations devrait relever directement du Département de la gestion, et non du Bureau des services centraux d'appui. | UN | وأضافت أن الوفود تحبذ تبعية وحدة استمرارية الأعمال لإدارة الشؤون الإدارية ذاتها وليس لمكتب خدمات الدعم المركزي. |
Groupe central de la gestion des biens du Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion | UN | الوحدة المركزية لإدارة الممتلكات بمكتب خدمات الدعم المركزية التابعة لإدارة الشؤون الإدارية |