- Sans préavis, on a bloqué des domaines .com liés à Cuba, mesure prise récemment par le Bureau du contrôle des avoirs étrangers; | UN | - دون سابق إشعار، قام مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية في الآونة الأخيرة بحظر أسماء النطاقات .com المرتبطة بكوبا؛ |
Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a continué à appliquer sa politique de restrictions des voyages à Cuba conformément aux indications du Département du Trésor. | UN | وقد واصل مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية تطبيق سياسته المتمثلة في تقييد السفر إلى كوبا، عملا بتعليمات وزارة الخزانة. |
En 2009, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a infligé une amende de 315 503 dollars à sept entités pour avoir violé l'embargo contre Cuba. | UN | وفي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار ضد كوبا. |
Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a exercé des pressions très fortes sur Saint-Jude, qui s'est vu dans l'obligation de rompre ses liens avec Cuba. | UN | وقد أجبرت الشركة على وقف التعامل التجاري مع كوبا بضغط كبير من مكتب الرقابة على الموجودات في الخارج. |
D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau du contrôle des armements à Katmandou. | UN | وتقوم فرق متجولة بتنفيذ عمليات أخرى من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتماندو. |
Le Bureau du contrôle interne et le Bureau du Directeur général collaborent étroitement dans les domaines qui leur sont communs. | UN | ويعمل مكتب المراقبة الداخلية والمكتب التنفيذي في تعاون وثيق في القضايا المشتركة. |
Le Bureau du Directeur exécutif de l'Office est intégré à celui du Directeur général et est financé par des ressources du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام ويتلقى الدعم من موارد مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
4 : Y compris le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | 4: مكتب الأمم المتحدة في فيينا يشمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime aidera à organiser, coordonner et renforcer la capacité administrative de ce programme. | UN | وسيقدم مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المساعدة في تخطيط وتنسيق وبناء القدرات الإدارية للبرنامج. |
Note 4 : ONUV : y compris le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ملاحظة ٤: يشمل مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Rapport du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime | UN | تقرير مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة |
Le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime et le Bureau chargé du Programme Iraq n’auront qu’un nombre minime de fonctionnaires à remplacer. | UN | أما احتياجات مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، ومكتب اﻷمم المتحدة لبرنامج العراق ﻹحلال الموظفين فستكون محدودة. |
Elles espèrent que le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime (BCDPC) tiendra compte dans ses activités futures de leurs problèmes spécifiques. | UN | ويأمل البلدان أيضا أن يضع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في اعتباره، في أنشطته المقبلة، المشاكل الخاصة بهما. |
Le nouveau Centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueront ensemble un nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
L'écart s'explique par le recrutement tardif de l'équipe Déontologie et discipline et du personnel du Bureau du contrôle interne. | UN | التأخير في توظيف موظفي فريق السلوك والانضباط وموظفي مكتب الرقابة الداخلية |
Avec le déploiement imminent du Bureau du contrôle interne, des mesures plus concrètes et efficaces seront mises en place pour prévenir les risques de perte. | UN | ومع إيفاد موظفي مكتب الرقابة الداخلية قريبا، سيُتخذ المزيد من التدابير الفعالة والمشددة من أجل منع فقدان الأموال. |
défense Missiles air-sol Les données correspondent aux exportations autorisées par le Bureau du contrôle des exportations du Ministère australien de la défense et non aux exportations réelles. | UN | تستند المعلومات إلى تراخيص التصدير التي منحها مكتب الرقابة على الصادرات الدفاعية في أستراليا ولا تدل على الصادرات الفعلية. |
D'autres opérations sont menées par des équipes mobiles depuis le siège du Bureau du contrôle des armements à Katmandou. | UN | وتقوم أفرقة متنقلة من مقر مكتب رصد الأسلحة في كاتمندو بإجراء عمليات أخرى. |
OMPI. En 1998, le Bureau du contrôle interne et de la productivité a été créé et chargé des cinq éléments du contrôle. | UN | المنظمة العالمية للملكية الفكرية: أنشئ مكتب المراقبة الداخلية واﻹنتاجية في عام ١٩٩٨ وأصبح مسؤولا عن تنفيذ عناصر المراقبة الخمسة جميعها. |
Nous nous félicitons donc de la décision prise par le Secrétaire général de créer un Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | ولذلك نرحب بقرار اﻷمين العام بإنشاء مكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة. |
Le Secrétaire général adjoint, Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى وكيل اﻷمين العام، المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي. |
Le Bureau du contrôle des avoirs étrangers ne cesse de menacer et harceler les institutions et organismes qui comptent se rendre à Cuba. | UN | 200 - ويهدد مكتب الإشراف على الممتلكات الأجنبية ويضايق باستمرار مؤسسات ومنظمات تزمع القيام برحلات إلى كوبا. |
17. L'auditeur résident relève directement du Bureau du contrôle interne par le biais de la Division de l'audit et du contrôle de gestion. | UN | ١٧ - ويكون مراجع الحسابات المقيم مسؤولا بصورة مباشرة أمام مكتب الاشراف من خلال شعبة مراجعة الحسابات والرقابة الادارية. |
C'est à la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) et au Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime (BCDPC) que la représentation des femmes s'est le plus améliorée globalement, de 10,1 % et 4,7 %, respectivement. | UN | وتحققت زيادات رئيسية في تمثيل المرأة بوجه عام في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة حيث ازدادت النسبة المئوية للنساء بنسبة 10.1 و 4.7 في المائة على التوالي. |
Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة |
Les efforts faits à cet égard par le Directeur exécutif du Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime méritent d'être universellement salués. | UN | وينبغي للجهود التي يبذلها، في هذا الصدد، المدير التنفيذي لمكتب مكافحة المخدرات ومنع الجريمة أن تحظى بدعم عام. |
b) Transformation de la Vérification interne des comptes en Bureau du contrôle interne doté de capacités renforcées (ressources: 435 800 dollars au titre du budget ordinaire) | UN | )ب( تحويل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات الى مكتب للاشراف الداخلي مع تعزيز قدراته )الموارد : ٠٠٨ ٥٣٤ دولار من الميزانية العادية( |