Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils. | UN | يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils. | UN | يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Bureau du Coordonnateur de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour les mesures de sécurité au Kenya | UN | مكتب منسق الشؤون الأمنية لكينيا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 079 15 |
C'est pourquoi il a formulé sa recommandation 6, relative au renforcement du Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils, recommandation que l'Administration a suivie, mais pas à la lettre. | UN | ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا. |
Le Bureau du Coordonnateur de la réforme de l'administration publique sera bientôt transféré au Cabinet du Premier Ministre pour souligner qu'il est responsable de l'ensemble des réformes. | UN | وسينتقل قريبا مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة إلى مكتب رئيس الوزراء للتأكيد على أنه هو المكلف بكامل عملية الإصلاح. |
Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions. | UN | وأدى ذلك إلى مواجهة موظفي مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن صعوبات بالغة في أداء مهامهم. |
En quelques jours, un appel a été lancé en vue d’une opération aérienne et une équipe de réserve des Nations Unies a été déployée pour aider le Bureau du Coordonnateur de l’aide humanitaire des Nations Unies pour l’Afghanistan. | UN | وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة. |
Un règlement juste et efficace des litiges nécessiterait un renforcement du Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils. | UN | وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين. |
Ce plan avait été mis au point en 2006 sous la supervision du Bureau du Coordonnateur de New York pour la préparation à la pandémie de grippe. | UN | وكانت تلك الخطة قد أُعدت أصلا في عام 2006 في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة بنيويورك لشؤون جائحة الأنفلونزا. |
3C.17 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) a été intégré au Département des affaires humanitaires. | UN | ٣ جيم - ١٧ إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، جرى دمج مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته في إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
3C.17 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) a été intégré au Département des affaires humanitaires. | UN | ٣ جيم -١٧ إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، جرى دمج مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته في إدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Pour commencer, il faudrait renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils en nommant un coordonnateur qui aurait une formation juridique solide. | UN | 144- وبادئ ذي بدء، فإن مكتب منسق فريق المستشارين يجب تعزيزه بتعيين منسق يتمتع بالكفاءة القانونية. |
Le personnel avait approuvé expressément le " renforcement " du Bureau du Coordonnateur de la Liste de conseils. | UN | ويوافق الموظفون بوجه خاص على " تعزيز " مكتب منسق فريق محامي الدفاع. |
Conscient de l'importance que revêtent les activités du Bureau du Coordonnateur de haut niveau créé par la résolution 1284 (1999), | UN | وإذ يسلم بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها مكتب منسق الأمين العام الرفيع المستوى المنشأ عملا بالقرار 1284 (1999)، |
Conscient de l'importance que revêtent les activités du Bureau du Coordonnateur de haut niveau créé par la résolution 1284 (1999), | UN | وإذ يسلم بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها مكتب منسق الأمين العام الرفيع المستوى المنشأ عملا بالقرار 1284 (1999)، |
c) Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban | UN | )ج( مكتب منسق المساعدات المقدمة لتعمير لبنان وتنميته |
Bureau du Coordonnateur de la sécurité | UN | مكتب منسق شؤون اﻷمن |
(UN-A-37-117) Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban | UN | (UN-A-37-117) - مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته |
Cette recommandation, par laquelle les inspecteurs proposent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils en nommant un titulaire ayant une formation juridique, vise à remédier à l'inégalité de représentation qui existerait entre l'Administration et les fonctionnaires. | UN | 28 - تتناول هذه التوصية الخلل المزعوم في مستوى تمثيل الإدارة وتمثيل الموظفين. وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية. |
21. Le Secrétaire général se félicite de la réaction positive qu'a suscité sa décision de créer un Bureau du Coordonnateur de secours d'urgence en remplacement du Département des affaires humanitaires. | UN | ٢١ - اﻷمين العام مسرور للتجاوب مع قراره المتعلق بإنشاء مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية. |