"bureau du coordonnateur de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب منسق
        
    Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Pour améliorer l'assistance juridique que reçoivent les fonctionnaires et la manière dont ils sont représentés, les inspecteurs recommandent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Bureau du Coordonnateur de l'Office des Nations Unies à Nairobi pour les mesures de sécurité au Kenya UN مكتب منسق الشؤون الأمنية لكينيا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي 079 15
    C'est pourquoi il a formulé sa recommandation 6, relative au renforcement du Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils, recommandation que l'Administration a suivie, mais pas à la lettre. UN ولذلك فقد أصدرت الوحدة التوصية 6 عن تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين، وقد أيدتها الإدارة وإن لم يكن تأييدها لها كاملا.
    Le Bureau du Coordonnateur de la réforme de l'administration publique sera bientôt transféré au Cabinet du Premier Ministre pour souligner qu'il est responsable de l'ensemble des réformes. UN وسينتقل قريبا مكتب منسق إصلاح الإدارة العامة إلى مكتب رئيس الوزراء للتأكيد على أنه هو المكلف بكامل عملية الإصلاح.
    Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions. UN وأدى ذلك إلى مواجهة موظفي مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن صعوبات بالغة في أداء مهامهم.
    En quelques jours, un appel a été lancé en vue d’une opération aérienne et une équipe de réserve des Nations Unies a été déployée pour aider le Bureau du Coordonnateur de l’aide humanitaire des Nations Unies pour l’Afghanistan. UN وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة.
    Un règlement juste et efficace des litiges nécessiterait un renforcement du Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    Ce plan avait été mis au point en 2006 sous la supervision du Bureau du Coordonnateur de New York pour la préparation à la pandémie de grippe. UN وكانت تلك الخطة قد أُعدت أصلا في عام 2006 في إطار مكتب منسق الأمم المتحدة بنيويورك لشؤون جائحة الأنفلونزا.
    3C.17 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) a été intégré au Département des affaires humanitaires. UN ٣ جيم - ١٧ إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، جرى دمج مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    3C.17 Dans le cadre de la restructuration du Secrétariat, le Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban (UNARDOL) a été intégré au Département des affaires humanitaires. UN ٣ جيم -١٧ إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، جرى دمج مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته في إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Pour commencer, il faudrait renforcer le Bureau du Coordonnateur de la Liste des conseils en nommant un coordonnateur qui aurait une formation juridique solide. UN 144- وبادئ ذي بدء، فإن مكتب منسق فريق المستشارين يجب تعزيزه بتعيين منسق يتمتع بالكفاءة القانونية.
    Le personnel avait approuvé expressément le " renforcement " du Bureau du Coordonnateur de la Liste de conseils. UN ويوافق الموظفون بوجه خاص على " تعزيز " مكتب منسق فريق محامي الدفاع.
    Conscient de l'importance que revêtent les activités du Bureau du Coordonnateur de haut niveau créé par la résolution 1284 (1999), UN وإذ يسلم بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها مكتب منسق الأمين العام الرفيع المستوى المنشأ عملا بالقرار 1284 (1999)،
    Conscient de l'importance que revêtent les activités du Bureau du Coordonnateur de haut niveau créé par la résolution 1284 (1999), UN وإذ يسلم بأهمية الأنشطة التي يضطلع بها مكتب منسق الأمين العام الرفيع المستوى المنشأ عملا بالقرار 1284 (1999)،
    c) Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban UN )ج( مكتب منسق المساعدات المقدمة لتعمير لبنان وتنميته
    Bureau du Coordonnateur de la sécurité UN مكتب منسق شؤون اﻷمن
    (UN-A-37-117) Bureau du Coordonnateur de l'aide à la reconstruction et au développement du Liban UN (UN-A-37-117) - مكتب منسق المساعدة في تعمير لبنان وتنميته
    Cette recommandation, par laquelle les inspecteurs proposent de renforcer le Bureau du Coordonnateur de la liste des conseils en nommant un titulaire ayant une formation juridique, vise à remédier à l'inégalité de représentation qui existerait entre l'Administration et les fonctionnaires. UN 28 - تتناول هذه التوصية الخلل المزعوم في مستوى تمثيل الإدارة وتمثيل الموظفين. وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    21. Le Secrétaire général se félicite de la réaction positive qu'a suscité sa décision de créer un Bureau du Coordonnateur de secours d'urgence en remplacement du Département des affaires humanitaires. UN ٢١ - اﻷمين العام مسرور للتجاوب مع قراره المتعلق بإنشاء مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليحل محل إدارة الشؤون اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more