Le Bureau du Haut-Représentant pourra être et sera fermé dès que les objectifs et les conditions fixés auront été remplis. | UN | وبوسع مكتب الممثل السامي أن ينهي عمله بل سينهي عمله بمجرد الوفاء بهذه المعايير المرجعية والشرطين. |
Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
De même, le Bureau du Haut-Représentant compte désormais un poste consacré aux PEID, lequel n'existait pas en 2005. | UN | كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005. |
Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le Bureau du Haut-Représentant a organisé les manifestations pour le renforcement des capacités de négociations des responsables des PEID et offrir une aide aux négociations lors des réunions relatives aux stocks de poissons. | UN | ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات لتعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية. |
De même, la réalisation des cinq objectifs à atteindre et des deux conditions à remplir pour la fermeture du Bureau du Haut-Représentant a piétiné. | UN | وبالمثل، مافتئ إنجاز الأهداف الخمسة والشرطين اللازمين لإقفال مكتب الممثل السامي يتعثر. |
Aucun des cinq objectifs à atteindre et des deux conditions à remplir pour la fermeture du Bureau du Haut-Représentant n'a été réalisé au cours de la période considérée. | UN | ولم يستوف أي من الأهداف المعلقة والشروط اللازمة لإقفال مكتب الممثل السامي خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les cinq objectifs à atteindre et les deux conditions à remplir préalablement à la fermeture du Bureau du Haut-Représentant | UN | الأهداف الخمسة والشرطان اللازمان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
L'EUFOR a également aidé le Bureau du Haut-Représentant et d'autres organisations internationales à s'acquitter de leur mandat. | UN | كما ساعدت القوة العسكرية مكتب الممثل السامي وغيره من المنظمات الدولية في الوفاء بولايات كل منها. |
Afin d'orienter et de faciliter le processus préparatoire de la Conférence, le Bureau du Haut-Représentant a établi une note d'orientation et un plan de mise en œuvre. | UN | وقام مكتب الممثل السامي من أجل توجيه وتيسير العملية التحضيرية للمؤتمر، بإعداد مذكرة مفاهيمية وخارطة طريق. |
home) a été créé en collaboration avec le Département de l'information, et le Bureau du Haut-Représentant a conçu un logo en consultation avec le Département. | UN | وصمم مكتب الممثل السامي بالتشاور مع الإدارة شعارا للمؤتمر. |
Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement | UN | مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Le Directeur du Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان مدير مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
préalablement à la fermeture du Bureau du Haut-Représentant | UN | خمسة أهداف وشرطان لإغلاق مكتب الممثل السامي |
Les locaux du Bureau du Haut-Représentant à Mostar ont été fermés le 30 juin 2010. | UN | 67 - وأُغلق مكتب الممثل السامي في موستار في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Le Bureau du Haut-Représentant conserve à Mostar une équipe de trois personnes chargée de suivre l'évolution de la situation dans la ville et la région. | UN | ولا يزال مكتب الممثل السامي في موستار مؤلفا من فريق يضم ثلاثة أشخاص مكلفين برصد التطورات في المدينة والمنطقة. |
Il est important qu'elle conserve un tel mandat pendant au moins plusieurs mois après la clôture du Bureau du Haut-Représentant. | UN | ويرى الممثل السامي أن من المهم أن تحتفظ البعثة بولاية تنفيذية لمدة بضعة أشهر على الأقل بعد إغلاق مكتب الممثل السامي. |
Nous nous félicitons également des efforts déployés par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement pour coordonner les préparatifs de cette conférence. | UN | ونقدّر أيضا جهود مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تنسيق عمليات الإعداد للمؤتمر. |
Les membres du Forum faisant partie des pays les moins avancés, tels qu'ils sont déterminés par le Bureau du Haut-Représentant des Nations Unies pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, ne sont pas tenus de verser de contributions annuelles. | UN | ولا يُنتظر من أعضاء المنتدى المنتمين إلى أقل الدول نموا، التي يحددها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم مساهمات سنوية. |
La Mission de police de l'Union européenne et le Bureau du Haut-Représentant lui avait également écrit leurs préoccupations quant à la teneur de ces amendements. | UN | وأثارت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي أيضا شواغل أخرى بشأن هذه التعديلات كتابيا. |
Il a reconnu les progrès réalisés par les autorités de Bosnie-Herzégovine sur la voie des objectifs fixés et des conditions du passage du Bureau du Haut-Représentant spécial de l'Union européenne. | UN | وسلم بالتقدم الذي أحرزته السلطات في هذا البلد لبلوغ الأهداف وتحقيق الشرطين المحددين للانتقال من مكتب الممثل السامي إلى مكتب الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي. |
En outre, il ne saisit pas très bien comment le mode d'organisation envisagé, en particulier pour le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et pour le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, facilite la bonne exécution des activités et programmes prescrits. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا. |
Dans le même temps, le Bureau du Haut-Représentant devrait également continuer à promouvoir la coopération et la coordination entre les organisations internationales compétentes et les organismes des Nations Unies. | UN | وريثما يتم ذلك، ينبغي لمكتب الممثل السامي أن يواصل أيضا توثيق التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |