Les demandes ont été étudiées en coopération étroite avec le Bureau régional du Haut-Commissariat pour les réfugiés. | UN | ويجري النظر في الطلبات المقدمة بالتعاون الوثيق مع المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان. |
Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Dakar | UN | :: المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بداكار |
Un exercice pratique sur le droit à la santé, organisé par le Bureau régional du Haut-Commissariat, a été organisé pour compléter ces sessions. | UN | واستكملت هذه الأحداث بممارسة عملية بشأن الحق في الصحة نظمها المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique du Nord a été installé temporairement en Tunisie. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب المفوضية الإقليمي الخاص بشمال أفريقيا في تونس مؤقتاً. |
La délégation panaméenne a évoqué l'appui que lui avaient apporté le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) au Panama et le Gouvernement brésilien. | UN | ونوه الوفد بتعاون المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في بنما وحكومة البرازيل في إعداد التقرير. |
Par exemple, l'organisation a participé et a organisé des réunions avec le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR), dont de nombreux séminaires et une formation sanctionnée par un diplôme sur les réfugiés. | UN | وعلى سبيل المثال، شاركت المنظمة في اجتماعات مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ونظمت الاجتماعات، بما في ذلك عقد حلقات دراسية ودورات دراسية لمنح دبلومات عن اللاجئين. |
L'affaire est soumise au Comité qui analyse et vérifie les données présentées, qui sont alors confrontées avec les renseignements fournis par le Bureau régional du Haut-Commissariat afin de s'assurer qu'il n'y a pas de contradictions. | UN | ثم تعرض الحالة على اللجنة التي تدرس المعلومات الواردة في الطلب وتتحقق منها وتقارنها بالمعلومات المقدمة من المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
En outre, comme tout acte administratif, les décisions peuvent être révisées par le pouvoir judiciaire. Enfin, comme indiqué précédemment, le Bureau régional du Haut-Commissariat en Argentine participe aux réunions du Comité d'admission des réfugiés auquel il dispense des conseils sur la protection des réfugiés. | UN | وأخيرا، وكما ذكر أعلاه، فإن المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأرجنتين يحضر اجتماعات لجنة أهلية اللاجئين ويقدم مشورته للجنة في جميع الأمور المتعلقة بحماية اللاجئين. |
À cette fin, il a l'intention d'élaborer un système de suivi de l'application de ces recommandations en partenariat avec le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et en consultation avec les organisations de la société civile. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، تعتزم أن تضع نظاما لرصد تنفيذها في شراكة مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفي حوار مع منظمات المجتمع المدني. |
21. Le Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'Amérique centrale, situé à Panama, a été créé en 2007 . | UN | 21- أنشئ المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان الخاص بأمريكا الوسطى، الذي يقع مقره في مدينة بنما، في آب/أغسطس 2007(36). |
(UNA023-03050) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Panama | UN | (UNA023-03050) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بنما |
(UNA023-03051) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Bichkek | UN | (UNA023-03051) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بيشكيك |
(UNA023-03052) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Dakar | UN | (UNA023-03052) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في داكار |
(UNA023-03053) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Santiago | UN | (UNA023-03053) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سانتياغو |
(UNA023-03054) Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à Bruxelles | UN | (UNA023-03054) المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بروكسل |
Au Nigéria, le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique de l'Ouest a aidé les parties prenantes nationales à intégrer des mesures de lutte contre la discrimination dans le nouveau plan d'action relatif aux droits de l'homme. | UN | وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان. |
En septembre 2009, j'ai signé, avec le Gouvernement chilien, un accord établissant le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Amérique du Sud. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، وقعت اتفاقا مع حكومة شيلي لإنشاء مكتب المفوضية الإقليمي لأمريكا الجنوبية. |
C'est ainsi par exemple qu'un groupe des droits de l'homme a été créé au sein du Département des affaires politiques de l'Union africaine et bénéficie des conseils et de l'appui du Bureau régional du Haut-Commissariat à Addis-Abeba pour les questions relatives aux droits de l'homme. | UN | وعلى سبيل المثال، أنشئت وحدة لحقوق الإنسان في إطار داخل إدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي، وتستفيد هذه الوحدة من المشورة والدعم المقدمين من المكتب الإقليمي للمفوضية في أديس أبابا. |
C'est en Afrique du Sud qu'était établi le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Afrique australe, qui s'occupait de 14 pays de la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA). | UN | وتستضيف جنوب أفريقيا المكتب الإقليمي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان للجنوب الأفريقي الذي يشمل 14 بلداً تكوِّن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
L'Égypte est en train de se préparer à accueillir un Bureau régional du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | وتجري مصر استعدادات لاستضافة المكتب الإقليمي للمفوض السامي لحقوق الإنسان. |
95. Souligne qu'aucun Bureau régional du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ne pourra être créé à l'avenir sans que des consultations approfondies aient eu lieu avec tous les États Membres concernés, dans le respect de tous les mandats établis par les organes délibérants du domaine concerné ; | UN | 95 - تؤكد أن إنشاء أي مكاتب إقليمية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المستقبل يستلزم مشاورات مستفيضة مع جميع الدول الأعضاء المعنية، وفقا لجميع الولايات التشريعية ذات الصلة؛ |