C'est comme s'ils s'en foutaient que tu gagnes de l'argent tant que eux ils en gagnent. | Open Subtitles | كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود |
C'est comme s'il avait perdu tout intérêt pour les filles. | Open Subtitles | أعني، كما لو أنّه فقد جُل اهتمامه بالفتيات. |
C'est comme s'ils avaient créé le Ficello pour qu'il puisse passer dans un trou de serrure. | Open Subtitles | نعم انه تقريبا كما لو انهم صمموا الجبنة كي تدخل عبر مقابض الابواب |
C'est comme s'ils essayaient de me faire aller mieux alors que je vais bien. | Open Subtitles | كأنهم يحاولون جعلي أن أشعر بأني على ما يرام وأنا بخير |
Parce que leurs parents leur ont rendu la vie si facile, C'est comme s'ils ne pouvaient pas gérer l'adversité. | Open Subtitles | لإن آباؤهم قد جعلوا حياتهم سهلة للغاية إن الأمر كأنهم لا يستطيعون التعامل مع الشدائد |
C'est pire que ce que nous pensions C'est comme s'il était mort à l'intérieur. | Open Subtitles | قد كان الأمر أسوأ مما ظننا أعني، و كأنه توي ٌمن الداخل |
C'est comme s'ils avaient disparu de la surface de la Terre après cette nuit. | Open Subtitles | مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة. إنه الأمر وكأنهم تلاشوا |
C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. | Open Subtitles | كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه |
C'est comme s'il avait été... brûlé par de l'acide ou autre. | Open Subtitles | كانت تبدو كما لو أنه تم حرقه بواسطة حمض أو ما شابه |
C'est comme s'il était un cadeau de Dieu aux femmes, mais un vrai. | Open Subtitles | كما لو أنه هبة من الرب للنساء في الحقيقة |
C'est comme s'il y a tout un niveau réservé aux adultes. | Open Subtitles | كما لو أن هناك مستوى كامل خاص فقط بالأشخاص البالغين |
C'est comme s'il sort d'une baignoire, entièrement pur et décrassé. | Open Subtitles | كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا. |
C'est comme s'il avait des insectes piégés à l'intérieur, qui essayaient tous de s'échapper en tortillant leur petites pattes. | Open Subtitles | كما لو أن لديه حشرات عالقة هناك جميعها تحاول الهرب بأرجلها الصغيرة جداً |
C'est comme s'il avait jamais remarqué qu'on avait arrêté de coucher ensemble. | Open Subtitles | كما لو أنه لم يلحظ أننا توقفنا عن ممارسة الجنس سويةً. كلا، بل لاحظ |
C'est comme s'il essayait de te dire quelque chose. | Open Subtitles | يبدو كما لو كان يريدُ أنْ يقول لكَ شيئاً |
La manière dont ils sont venus à nous, C'est comme s'ils ne ressentaient aucune douleur. | Open Subtitles | عندما اتوا الينا كانوا كما لو لم يشعروا بالالم |
C'est comme s'ils avaient un 6ème sens. Tu vas bien ? | Open Subtitles | كما لو أنهم يملكون عقولاً خاصة أأنتِ بخير؟ |
C'est comme s'ils avaient une longueur d'avance de 80m dans un sprint de 100m. | Open Subtitles | كأنهم يسبقون ب80 ياردة في سباق 100 ياردة |
C'est comme s'ils sont parano que le divorce soit contagieux. | Open Subtitles | إنهم كأنهم مفزوعين من أن الطلاق قد يكون معديًا لهم |
Callen et Sam ont jeté leurs portables dans le système de drainage de la ville, mais après ça, C'est comme s'ils avaient disparus. | Open Subtitles | كالن و سام تخلصوا من هواتفهم فى مجارير المدينه ولكن بعد ذلك يبدو كأنهم اختفوا |
C'est comme s'il s'entraînait pour l'apocalypse des zombies. | Open Subtitles | و كأنه كان يتدرب لهجوم من الموتى الأحياء. |
J'aimerais pouvoir, mais C'est comme s'ils avaient disparus dans la nature. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع فعل ذلك ، لكن يبدو وكأنهم اختفوا في الهواء الطلق |
C'est comme s'il y avait une autre pièce. | Open Subtitles | المرآه تجعل الأمر يبدو وكأن لديك غرفة أخرى |
C'est comme s'ils croyaient que les femmes ne vont jamais au tribunal. | Open Subtitles | انه كما انهم يظنون ان النساء لا يذهبون للمحاكم. |
Les hommes masqués, C'est comme s'ils n'étaient pas humains. | Open Subtitles | أولئك الرجال المقنّعون، وكأنّهم خلق فوق الآدمين. |