ويكيبيديا

    "c'est important que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المهم أن
        
    • من المهم ان
        
    • ومن المهم أن
        
    • أنه من المهم
        
    Je t'ai laissé entrer ici juste parce que je crois que C'est important que tu vois ce que je suis. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سمحت لك بالدخول من أجله لإنني إعتقدت انه من المهم أن ترى ما انا مقبلةُ عليه
    Quoi qu'il arrive, C'est important que les gens voient qu'on est une communauté. Open Subtitles بقطع النظر عن الأمور، بقطع النظر عن طرق حلّها، من المهم أن يعرف الناس أننا مجتمع
    Je peux comprendre ça, Mais je pense que C'est important que tu nous dises ce qu'il s'est passé aujourd'hui. Open Subtitles استطيع تفهم ذلك، لكنني أعتقد أنه من المهم أن تخبرنا بما حدث اليوم
    Et puis, C'est important que vous voyiez la maison de votre père ensemble. Open Subtitles كما أنني أعتقد انه من المهم ان تزوروا موطن والدكم معا
    C'est important que je te le dise au cas où ma maladie m'empêche de le faire après. Open Subtitles ومن المهم أن أقول لك هذا في حالتي المرض يمنع في وقت لاحق.
    C'est important que vous, vous ne le laissez pas prendre le dessus. Open Subtitles صحيح، من المهم أن تجعل غريزتك لا تقضي على جانبك الجيّد
    Afin que la guérison commence, C'est important que tu sois honnête et que tu me dises ou tu caches ton alcool. Open Subtitles من أجل بداية برنامج التعافي من المهم أن تكون صادقاً وتخبرني أين تقوم بإخفاء مشروباتك الكحولية
    C'est important que vous compreniez que tout le monde passe par là. Open Subtitles من المهم أن تفهم أن ذلك شيء يمر به الجميع
    C'est important que vous veniez pour un PET scan et une biopsie, aussi vite que possible. Open Subtitles . و يوجد فيها الكثير من القلق من المهم أن تأتي . للفحص و التحاليل بأسرع وقت ممكن
    C'est important que tu leur dise où tu as trouvé le paquet. Open Subtitles أنهم يريدون أن يساعدونا من المهم أن تخبريهم من أين أتيت بهذة الحزمة؟
    C'est important que tu arrêtes de te torturer à propos du passé et que tu commences à vivre dans le présent parce qu'il y aura toujours des problèmes à gérer. Open Subtitles إنه من المهم أن تتوقف عن تأنيب نفسك .بخصوصالماضيوتحيافىالزمنالحاضر. لأنه هناك دوماً مشاكل للتعامل معها.
    Non, C'est important que tout soit mis au grand jour. Open Subtitles لالا. لابأس بذلك. أتعلمين ماذا أعتقد من المهم أن نجعل كل شيء واضح
    C'est embarrassant d'en parler, mais... C'est important que tu ne laisses pas un garçon t'impressionner. Open Subtitles من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك
    C'est important que notre ligne de vie se rajeunisse. Pour que nous puissions respirer de nouveau. Open Subtitles من المهم أن تكون حياتنا مُتجدّدة لكى نستطيع التنفس مرة أخرى
    Là, il faut donc que ce soit une de ces fois, car C'est important que Ramon fasse ce voyage. Open Subtitles إذاً , لتكن هذه احدى تلك المرات من المهم أن يخرج رامون
    Je pense simplement que C'est important que tu comprennes pourquoi tu as fais ce que tu as fais avant d'en parler à Harry. Open Subtitles أعتقد أنه من المهم أن تفهمين لماذا فعلتِ ما فعلتتيه من قبل أن تتحدثي مع هاري بخصوص هذا الشأن
    C'est important que vous trouviez une personne avec qui vous êtes a l'aise Open Subtitles من المهم أن تعثري على شخص تشعرين بالإرتياح نحوه.
    C'est important que tu saches. Open Subtitles من المهم ان تعرفي
    C'est important que tu nous dise ce dont tu te souviens. Open Subtitles من المهم ان تخبرنا ما الذي تعرفه
    C'est important que tu le finisses, d'accord ? Open Subtitles من المهم ان تتناولة كلة,حسناً؟
    Et C'est important que tu comprennes qu'il n'y a pas de bonnes ou mauvaises réponses. Open Subtitles ومن المهم أن تفهم أنّه لا توجد إجابات صحيحة أو خاطئة.
    En ce qui concerne l'Assemblée générale, je pense que C'est important que l'Assemblée générale en tant qu'organe décisionnel joue un rôle beaucoup plus important. UN فيما يتعلق بالجمعية العامة، أعتقد أنه من المهم لها أن تضطلع بدور أكثر أهمية بوصفها هيئة لصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد