ويكيبيديا

    "c'est mieux que de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا أفضل من
        
    • إنه أفضل من
        
    • هذا افضل من
        
    • إنها أفضل من
        
    • هذا أفضل بكثير من
        
    • أفضل من رمي
        
    • افضل من ان
        
    • إنه أحسن من
        
    • ذلك أفضل من
        
    C'est mieux que de vivre les uns sur les autres comme avant, non ? Open Subtitles هذا أفضل من العيش كلنا معاً مثل قبل أليس كذلك ؟
    C'est mieux que de ce faire embêter par les policiers à chaque fois que vous conduisez pour aller au travail, vous ne pensez pas ? Open Subtitles هذا أفضل من مضايقة الشرطة لك كل مرة تقود للعمل أليس كذلك ؟
    Excuse-moi, M. Ross... un aller simple C'est mieux que de rester. Open Subtitles عذراً سيدي لكن إنها رحلة طويلة هذا أفضل من أن لا يكون هناك طريق
    C'est mieux que de porter celui de Mamie comme Evan. Open Subtitles إنه أفضل من حمل حقيبة الجدة مثل إيفان
    C'est mieux que de mourir. Open Subtitles هذا افضل من الموت
    C'est mieux que de regarder des tarentules aller après les criquets. Open Subtitles إنها أفضل من مشاهدة العناكب تطارد الصراصير.
    Bien sûr. C'est mieux que de dîner gentiment avec une famille que je ne crains pas. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من تناول عشاء هادىء مع عائلتي التي أحبها والتي لست خائفاً منها
    Je suppose que C'est mieux que de ne rien faire. Open Subtitles اعتقد أنّ هذا أفضل من عدم القيام بشيء
    Je pense que C'est mieux que de ruminer chez vous. Open Subtitles وأعتقد أن هذا أفضل من مجرد التمرّغ في غرفتك
    Je suppose que C'est mieux que de passer à l'emménagement Open Subtitles أعتقد أن هذا أفضل من أن تنتقل لشقتي
    C'est mieux que de jouer aux fléchettes dans les bars. Open Subtitles هذا أفضل من لعبة رمي السهام في البار
    C'est mieux que de rester assis à la maison, à jouer aux jeux vidéos. Open Subtitles هذا أفضل من البقاء في المنزل ولعب ألعاب الفيديو
    C'est mieux que de mettre son fils en pension parce que tu sais pas t'en occuper. Open Subtitles حسناً هذا أفضل من إرسالك لطفلكِ بعيداً لمدرسة داخليّه لأنكِ وبوضوح لا تعرفين كيف تتعاملين معه
    En quoi C'est mieux que de simplement leur demander ? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون هذا أفضل من سؤالهم مباشرة؟
    J'imagine que C'est mieux que de rester à la maison. Open Subtitles . هذا أفضل من البقاء داخل المنزل طوال الوقت
    C'est mieux que de tomber dans la rue comme un ivrogne et attendre qu'un étranger passe par là. Open Subtitles إنه أفضل من أن أقع على الشارع كثمِلة بانتظار غريبٍ بأن يمر ليراني.
    C'est mieux que de souffler de la fumée au visage de notre bébé. Open Subtitles أهو نوع من الهروب؟ إنه أفضل من نفث التدخين في وجه طفلنا
    C'est mieux que de louer aux gens des garages pour stocker leur bordel. Open Subtitles إنه أفضل من تأجير خزن السلع لأشخاص أغبياء التي يجب أن ترمى في المقام الأول.
    C'est mieux que de se tuer. Open Subtitles اليس هذا افضل من ان نقتل بعضنا ؟
    Du veau parmesan. C'est mieux que de la salade de patates. Open Subtitles لحم عجل بالجبنة إنها أفضل من سلطلة البطاطس
    C'est mieux que de lui éclater la tête avec un club de golf. Open Subtitles وعليكِأنتعترفي.. هذا أفضل بكثير من تهشيم رأسه بمضرب الغولف
    C'est mieux que de me défouler sur des thons que je vois qu'une fois. Open Subtitles أفضل من رمي إحباطي الجنسي على ضحية ليوم واحد لا اراها مجدداً
    C'est mieux que de ne pas vivre ta vie du tout. Open Subtitles انه افضل من ان لا تعيش حياتك على الاطلاق
    C'est mieux que de laisser entendre qu'ils sont les tueurs. Open Subtitles حسنٌ ، إنه أحسن من أن تسمعنا نقول أنهما قاتلان
    C'est mieux que de nourrir un homard avec son chien. Open Subtitles حسناً، ذلك أفضل من أن تُطعِم كلبها للروبيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد